Hogyan beszélnek a latin-amerikaiak - s elsősorban a kubaiak - angolul? Igyekszem nem használni bonyolult hangtani fogalmakat, s ha mégis, ezeket "lefordítom".
Nyilván itt nem kétnyelvűekről van szó, hanem az egynyelvű spanyol anyanyelvűekről, akik idegen nyelvként tanulják az angolt.
Kubában, sajátos módon, a szovjet barátság se változtatott azon, hogy a kubai iskolákban mi a tanított fő idegen nyelv: ez egyértelműen az angol. Ennek az oka nem csak az USA közelsége, hanem maga a régió is. A karibi térség országaiban a fő nyelv ugyanis országszám szerint az angol, a 13 karibi szigetországból 10 angol nyelvű, a karibi térséget övező kontinentális államok esetében pedig a 13 országból 2 angol nyelvű.
Az oroszt sose tanították kubai iskolákban, legalábbis nem kötelező tárgyként.
Szóval a fő idegen nyelv az angol, s természetesen az amerikai angol az alapvető hivatkozási pont.
Ez természetesen előnyösebb a kubaiaknak, az amerikai angol kiejtés könnyebb a brit angolnál: míg a sztenderd brit angolban 22 magánhangzó van (14 egyeshangzó, 8 kettőshangzó), addig a sztenderd amerikaiban csak 14 magánhangzó (9 egyeshangzó, 5 kettőshangzó).
Természetesen, mint minden idegen nyelv esetében, itt is az alkalmazkodás jellemző az anyanyelvhez.
A kettőshangzók esetében semmi gond: mind az 5 amerikai-angol kettőshangzó kétezik a spanyolban is.
Az egyeshangzók esetében már problémás a helyzet, ebből a spanyolban csak 5 van. A jellemző megoldás itt az egyesítés:
- az angol /ɪ/ és /i/ hangot a kubaiak egységesen /i/ alakban ejtik, azaz "magyar i", pont ahogy a magyarok is csinálják egyébként,
- ugyanez az /ʊ/ és /u/ esetében - mindkettőből /u/ lesz, mint a magyar "u",
- az angol /ɔ/-t zártabban ejtik, azaz /o/ alakban, ismét mint a magyar "o",
- az /ɑ/ ejtése kissé előrébb van, nagyjából röviden ejtett magyar "á",
- az /ə/ ejtését képesek jól csinálni, pedig a spanyolban nincs ilyen hang,
- két hang, az /ɛ/ és az /æ/ esetében viszont nincs általános megoldás, a spanyolban egyik se létezik, így egyesek mind a kettőt /e/ alakban ejtik (lásd röviden ejtett magyar "é"), míg mások az /ɛ/-t /e/ alakban, míg az /æ/-t /a/ alakban, pl. azt a szót, hogy McDonald`s lehet - magyar betűkkel írva - "makdonaldsz" és "mekdonaldsz" alakban is hallani (egyébként itt az angol anyanyelvűek se ejtik azonosan, van aki /æ/-t és van aki /ə/-t mond, az amerikaiaknál az előbbi gyakoribb, az angoloknál meg az utóbbi, az eredeti kelta ejtés - mert ez egy skót név - egyébként az amerikaihoz van közelebb).
A mássalhangzók esetében a helyzet egyszerűbb:
- a "th" hangok spanyolban csak az európai spanyolban léteznek, a latin-amerikaiban nem, így vagy "t" vagy "sz" van helyette - pont ahogy a magyarok is csinálják,
- a spanyolban a "z" hang kihalt a középkor végén, ma csak mint az "sz" verziója fordul elő, ha az "sz" hang után zöngés mássalhangzó van, de ilyen esetben se ejti mindenki, nem végeztem kutatást, de a legtöbben ilyenkor is "sz"-t ejtenek, szóval a kubaiak jellemzően "sz"-t mondanak az angol z-k helyén,
- a spanyolban nincs "dzs", "zs", "s" hang, itt a kubaiak vagy megtanulják az illető hangokat - legnehezebben a "zs" megyezek közül -, vagy egyszerűen helyettesítik őket: az "s" helyett "cs"-t mondanak, a "dzs" és "zs" helyett pedig "j"-t,
- a spanyolban "normál" "b", "d" és "g" hang csak szünet után, magánhangzók között, vagy orrhangok előtt lehet, minden más esetben helyette ezek réshang verzióját ejtik (azaz a légáram nem "pattan", hanem "átfut"), ezek fonetikai jele /β/, /ð/, /ɣ/ - ez nagyon tipikus, bár pl. a görögök is ezt teszik angolul beszélve,
- spanyolul nem létezik "v" hang, ezt a spanyol anyanyelvűek vagy "b" alakban ejtik (amikor szünet után vagy orrhang után jön) vagy /β/ alakban (minden más helyzetben), s ezt teszik angolul beszélve is,
- az angol "h" hangot rendszerint vagy nem ejtik ki vagy túl erősen ejtik, lásd mint a magyarban a "ch" betűkapcsolat ejtése,
- amit viszont jobban csinálnak, mint a magyarok: képesek helyesen /w/-t ejteni,
- ternészetesen sose ejtenek hehezetes hangokat, pedig angolul ez kötelező egyes esetekben "k", "p", "t" esetében,
- s a legjellemzőbb: spanyolul "sz" hanggal nem kezdődhet szó, ha a következő hang nem magánhangzó, így ilyenkor a spanyol anyanyelvűek odatesznek az "sz" elé egy "e" hangot - a görög nyelvben csak a szókezdő "sz" + mássalhangzó, így pl. az ilyen görög eredetű tudományos szakszavak spanyolul mindig kapnak egy plusz "e"-t, lásd "sztratoszféra" spanyolul "estratosfera", ugyanezt csinálják a kubaiak az angol szavakkal is.
Persze vannak még más jellemzők is. A spanyol nyelv karibi nyelvjárásának vannak olyan sajátosságai, melyek átmennek az angol ejtésre is:
- sok esetben az "r" és "l" keverése, sőt ezek nem ejtése,
- a "cs" réshangként ejtése, azaz nem zár-réshangként, ahogy a magyarban is van, tehát nincs egyáltalán zár a légáramban,
- talán a legjellemzőbb a szóvégi és mássalhangzó előtti szóközi "sz" hang nem ejtése - ez, különösen az előbbi, a művelt nyelvhasználatban is abszolút normatív kb. 25-30 éve, míg az előző kettőtől a művelt kubaiak igyekeznek tartózkodni.
Az USA legkubaiabb városából, a több mint 200 ezer lakosú Hialeah-ból riport, arról nevezetes, hogy a lakosság 86 %-a kubai:
Egyébként Magyarországon uralkodik az a súlyos tévhit, hogy minden ami nem tökéletes anyanyelvi kiejtés az nyelvtudáshiány. Pl. ez a cikk is ilyen sugall:
- pedig ez teljes tévedés. Tessék megnézni a kubai-floridai videót, egy csomó ember úgy beszél angolul, mintha spanyolul beszélne, még meg se próbálja a spanyoltól idegen hangokat kimondani, de az egész hanglejtés is teljesen antiangol. De ettől függetlenül nagy szókinccsel beszélnek, folyékonyan, s az esetek 90 %-ában még a nyelvtanuk is helyes.
Alapvetően minden idegen nyelvben a legkönnyebb a szókincs, a legnehezebb meg a kiejtés, a nyelvtan meg középen van. Emiatt az emberek 99 %-a sose fog megtanulni anyanyelvi szinten ejteni idegen nyelven. Ugyanis míg a szókincs és a nyelvtan csak akarat, gyakorlás kérdése, a kiejtés esetében van egy objektív elem is, mégpedig az, hogy az embereknek 5-7 éves kor között "beállnak" a hangképző szerveik egy adott nyelv hangkészlételére, s ezen később változtatni nagyon nehéz feladat.
A port.hu cikkében minden videót megnéztem, a messze legrosszabb angol kiejtésű ez volt:
- mit is csinált a bácsi, magyar hanglejtéssel énekel, minden egyes angol hangot felcserélve magyar párjára. Persze nyilván vicces, hogy ennyire távoli az ejtés a helyestől, dehát mi a gond ezzel? Ha egy született amerikai meghallgatja, s van tapasztalata idegen származású amerikaiakkal, azonnal meg is fogja mondani, hogy az énekes magyar. Vicces, hogy egy helyen a bácsi erőfeszítést tesz, egy hehezetes "t" hangot hehezetesen mond!
Egyébként tessék megkapaszkodni: még maga Soros gazda is magyar akcentussal beszél angolul, túl későn kezdett angolul tanulni, már fiatal felnőttként. Persze az énekes bácsinál sokkal jobban beszél, de így is abszolút látható/hallható az eredeti nyelve:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Gelimtrtrddddd 2024.09.22. 12:16:17
---------------
1. A zembereknek? He? agyarul idő innento. A képez egy bullshit z-s verb, a szev egy bullshit nyelvre szarás, nem adott, ősmagyarul rejta. A készlet egy bullshit hang így rejtvély, nem változ, ez is egy bulslhit z-s verb, hanem vándel.
2. Bullshit bálneológia! Nekem se az agyem, se a hangszálem nem állt rája az új-ónemmagyar-libernyák halandzsára már 10 évesen se, totál nem mutálódás után. Muhaha!
Gelimtrtrddddd 2024.09.22. 12:17:42
ez a nevem senki 2024.09.22. 17:35:06
ez a nevem senki 2024.09.22. 17:44:06
nt kuba
iul beszé lek kev
esebbetütök
youtu.be/aLtsbKQe_io?t=279
Gery87 2024.09.22. 21:48:09
A brit angol kiejtés jobban tetszik, választékosabbnak (meg sznobnak is) hat.
A kedvencem a francia, orosz, japán.
A franciával elfogult vagyok, mert az A "polgár" nyelv, a felvilágosodás nyelve...az orosz "kemény", megkérdezik mennyi az idő, merre van ez meg az...és bocsánatot kérsz:) A japánban van valami tiszteletreméltó és mély...
A németet hangzásra sose kedveltem, ennek gyerekkori okai vannak. Nagyon erőltették, kompenzáló sváb tanárnénik:)
Az se segít hogy történelmileg elég "terhelt" egy nyelv.
Ilyen lett az arab is nyugaton, a "terrorizmus nyelve"..
Az olasz vagy spanyol hangzásra nekem olyan "proli", mint amikor valaki csak fecseg értelmetlenül, hangosan.
Ebben nem segít az sem hogy a beszélői többsége csóró indián meg mesztic:)
ez a nevem senki 2024.09.23. 02:37:28
nevet
ségesebbek a chína a csecsh a len
gyel
ez a nevem senki 2024.09.23. 02:55:14
latino is 綺麗
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 05:29:28
A sztenderd britben több hang van, ezért.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 05:30:27
Az ismert kanadai humoristának van erről előadása, láttad?
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 08:51:31
---------------------------------------------------------
Az se rekk, hogy historykusan nakta bírdás nyelv: magyarul.
Dehát a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, a raktaga náci nyelv. Áh,rakem én, hogy bírdás volna, hogy übermenscheket kellett volna erjeszni? Aha, aha, már rakem.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 08:55:51
amerikai-angol mennyivel primitívebbnek hat, az idegen kiejtéssel me
-----------------------------
A pógári libernyák? Jah! A franciától hányok, ha hallem, nem bírem. De ne azt mondjuk, hogy világ izé,ez magyarul felboljadás, díjadás volna, inkább Aufklärung.
A primitív azt rekkja, hogy tenkta, attól, hogy a primitív az ép nyelv, a libcsi a modern. Az angol-angol hányadék egy nyelv, stak az amcsi angol az angol, de az angol-angolt nem bírem.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 09:00:41
-----------------
Inkább magyarul a tisztel laguján a bor indogermán stumától: borzong, borzad. Nem mély, hanem dohopa. És a japánnal nem van bajud, ahogy mondjuk a némettel? Én egy náci vagyem, azt mondem, hogy a japánnak is van árjiasságja, de attól, hogy 21. századi vagyem, vagyis a japán nyelv nekem anime, Dragon Ball, a magyarem, az indogermánem japán rakujú. Furcsa, hogy a 21. századnál ugyanaz a ranakeredva, és az evolúciós Gang, ahogy mondjuk a nácizmusnál, hogy a nácik is japánbarátárok, és próbálták a japánt árjának mondani. Most ez a 21. századi kúthúrális globalizációtól totál máshogy jen le.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 09:04:13
-------------------
Az olaszt és a franciát rühellem én is, de ez a fingrizmustól ered, az újlatin szablyáktól, de azok nem regályok. A magyar nyelvet ezektől a bullshit új-latin(ahogy fentebb is írva van) bullshitektől vélték kirakni(magyarázni), így ab ovo fájandja vagyem ezeknek a nyelveknek, ahogy az ottani szablyáknak is, attól, hogy ezeket vágyták a magyarra rábaszni, de a magyar nyelv regályjai nem újlatinok, úgy ha nem ismerem az újlatin bullshiteket, úgy nem is kell ismernem a fingrista bullshiteket.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 09:08:50
------------------
Kérdik vagy rekkeleik, a z-s verebet dúrgerni kell, ahogy hány óra, a mennyi-t is dúrgerni.
Az orosz az egyedüli szláv nyelv, anatól nem fáj a fülem és az agyem, ahogy a grammatikájai is perfekt.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 09:10:57
---------------------------------
Nem nyugaton,k estén. Na és a libernyák terrorizmus? Na egal! Az arabnak így a magyaroknál presztizsje van, hogy tesznek a libernyák terrornak anta(gegen), habár szemita nyelv, és fáj a fülem tőle, dehát a presztizs az presztisz.
kiskisutca 2024.09.23. 12:30:59
Az amerikai menci, a brit röhejes.
A legnyomibb nyelv szerintem a polák, de az európai portugált sem szeretem, a brazil már jobban tetszik.
A spanyol, svéd, holland kutyaugatásszerű. (A flamand egyfokkal lágyabb.)
Szép hangzású a francia, olasz és a szlovák.
Az orosznak is tetszik a hangzása, de a kedvenc szláv nyelvem a szerb.
A német sem jön be.
A finn vicces.
Gery87 2024.09.23. 14:36:56
Nem tudom, kire gondolsz?
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 15:02:12
Russel Peters, tulajdonképpen minden száma nemzetiségről és nyelvről szól. Ő maga is 100 % indiai, angol neve azért van, mert a keresztény indiaiaktól származik, ahol szokás volt angol nevet használni.
www.youtube.com/watch?v=BtMd6PbscwE
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 15:03:53
www.youtube.com/watch?v=GEVAE3EYoOg
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.23. 15:09:41
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 15:16:28
A spanyolban nagyon más a latin-amerikai és az európai.
www.youtube.com/watch?v=svPvtIqKIQs
vergyula 2024.09.23. 16:02:57
Egy ideje az olasszal ismerkedem. A kiejtést nem találom igazán nehéznek, szerintem könnyebb, mint az angol. (nyilván született olaszok kiszúrnák az akcentusom)
Duolingon tanulgatom, külön "szépség", hogy magyar alapnyelvvel nem lehet, szóval angolul tanulom az olaszt. (pedig az olasz logikája sokszor inkább a magyarra hasonlít)
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 16:06:33
Magyaroknak csak az "ly" hang idegen szerintem, ott inkább a hanglejtés szokatlan magyar szemmel.
Canepari mester többek között a magyar akcentust is leírta olaszban, sokat lehet tanulni belőle.
vergyula 2024.09.23. 16:08:49
"Magyaroknak csak az "ly" hang idegen szerintem, ott inkább a hanglejtés szokatlan magyar szemmel."
Igaz, de az angol "th"-hoz képest gyerekjáték. :)
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 16:10:05
Eleve az angolban a sok furcsa magánhangzó is baj.
kiskisutca 2024.09.23. 16:18:00
A lágy "l" egy kicsit fura, a szlovákban is van, de ott kezd kihalni, az olaszban tartja magát.
kiskisutca 2024.09.23. 16:20:09
Nem gondoltam tök komolyan. :-)
vergyula 2024.09.23. 16:20:14
Egyszer volt egy szakmai megbeszélésem egy amerikaival. Úgy kezdtem: félek az angolom ide kevés lesz. Aszonta nyugi, és minden rendben ment. (pedig texasi)
Szóval az anyanyelvi beszélő előzékenysége tud segíteni.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.23. 16:21:55
Duolingóból semmit nem fogsz megtanulni, mert szavakat tanít, nem gondolkodásmódot.
vergyula 2024.09.23. 16:29:06
Azért egy kicsit megvédeném. Én úgy érzem, hogy mélyvízbe dob. Fordíts mondatokat, sokat, és előbb-utóbb megtanulod a szavakat és a nyelvtant is. (rajtad múlik, hogy elovasod-e az elméletet)
Inkább a bugos sw zavar.
Köszi a linket.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.23. 16:36:07
Ugyanis nagyon fontos, hogy az valami alapján megmaradjon és az sem árt, ha hasznos, az Assimil ebben profi, és aki Franciaországban 100 éve megél nyelvtanításból, az azért tud valamit.
A nyelvtantanulás meg a nálunk ittragadt német eszű és elvű kudarcgenerálás egyik formája. Ha a gondolkodásmódot - jelen esetben az indoeurópait, vagyis az alapelem a minél több információt hordozó szó és minden igeidő a beszéd pillanatához viszonyított - nem tudod, akkor a nyelvtan döcögni fog.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.23. 16:42:00
Az angol anyanyelvűek hozzá vannak szokva ehhez.
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 16:46:44
------------------
Magyarul: Ha a rakandásmódot-vesztileg a magyart(indogermán), vagyis a rakurakvány annál dubb információt bírongó hang vagy ordo.... a beszéd rebbenésjére nakrekkve...
Stak a libcsi gondol, annak van gondja, magyar rakand. A jelent egy bullshit hang, így veszti, az eset egy nyelvkakilási halandzsa, stak estét hallem. Alap nem vna, az al túl magyarul, Grund raku. Nem hordoz, bullshit z-s verb, a hord örmény jevevényhang, ősmagyar hang bírong. A szó jevevényhang, így vagy hang vagy ordo vagy oru(Wort, orvos, orv, oroz). Az igeidő hangot nem rakem. Nem pillanat, ez jevevényhang, úgy rebbenés....
A magyar nyelv indogermán és germán nyelv.
vergyula 2024.09.23. 16:54:16
De mások hátha igen.
vergyula 2024.09.23. 16:55:32
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 16:57:39
-------------------------------------------
De hogy a faszomet kell beszélni egy amcsi izével? Ez itt magyar feld, de habár az új-ónemmagyar egy halandzsa, libernyák. Na most más nyelv arra van, hogy ne makogj libernyákul, vagyis új-ónemmagyarul, attól is, hogy a nyelv kognitív, kognitivétásra kell, mondjuk hogyan ölj, attól, hogy a nyelv eredeti perspektívája ez. Na most az új-ónemmaghyar egy libernyák halandzsa, nem kell beszélni, stak az ősmagyart, a germagyart, de más nyelv, ahogy mondjuk a német arra van, hogy amcsi sériákat és filmeket nézzél, vagyis ha ezek itt vannak, úgy a tv-ket, a szikront és egyebeket le kell dózerolni, vagyis a német megveszik a sériákat szinkronizálják és te ezen nézed, úgy hogy dolgod nem van így a libernyák ökomókiával. Fontos, hogy ne angolul nézd.
Vagyis, hogy te egy amcsival beszélsz, az raktalosza, falsch, a magyarnak ki kell ugranija az új-ónemmagyartól és a globális libernyák ökomókiától.
vergyula 2024.09.23. 16:59:45
ZorróAszter 2024.09.23. 17:00:53
Azt nem értettem, hogy egy udvarias, született angol mérnökhöz beszél egy szerintem angolul kiválóan beszélő, artikuláló magyar, és az angol láthatóan nem érti.
Az én pocsék akcentusomat meg érti, egyszer sem kérdez vissza, hanem válaszol és arra amit kérdeztem.
Mi itt a baj a számomra tökéletesnek tűnő angollal? Több különböző esetben is tapasztaltam ugyanezt. Szinte teljesen kizárt hogy a született angol szobizmusból ne értette volna a tökéletesnek tűnő beszédet.
vergyula 2024.09.23. 17:04:15
Gelimtrtrddddd 2024.09.23. 17:05:24
------
Stak ledobbant, ledebbent vagy ledábbent.
vergyula 2024.09.23. 17:58:01
A brit angol nekem szokott tetszeni. Haver főnöke londoni, idelátogatott, vacsi, haver - eredetileg angoltanár - felesége meg elalélt, hogy "de gyönyörűen beszél a főni".
Polák: a főnököm lengyel, rendszeresen küldjük egymásnak a másik nyelvén viccelődő mémeket.
Az orosz kapcsán: nagyon sajnálom, hogy 5 év orosztanulás szinte nyom nélkül kirepült a fejemből.
Gery87 2024.09.23. 20:07:47
Megnézem.
ZorróAszter 2024.09.23. 23:26:48
"Talán csak ledöbbent. :)"
Már min?
vergyula 2024.09.24. 06:38:56
ez a nevem senki 2024.09.24. 07:15:57
csoda hogymég a jappániak sem t
udják
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.24. 08:10:06
Abszolút nem jellemző rájuk. Az angol anyanyelvűeknek világnyelv-tudatuk van, elfogadnak minden hibás akcentust és nyelvjárást is.
Persze meg kell szokniuk nekik is egy-egy ismeretlen kiejtést. Gondolom, itt is ez lehetett: nem ismerte a magyar tankönyvi ejtést.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.24. 09:02:48
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.24. 09:04:44
A mai modern értelemben vett nyelvoktatás magyarországi meghonosítója Klebelsberg volt.
Gelimtrtrddddd 2024.09.24. 09:11:55
-------------------
1. A hagyomány egy bullshit hang, léhma ősmagyarul, a lé-léha-léhány, ahogy relikt stumáktól is.
2. Oktat hang nem van, bullshit, ezt a tat-os verbet dúrgerni kell. Az ok eredetileg szokni, indogermán euk, ucit, unk, okász, így dúrgerni kell.
3. A vallott egy bullshit hang, ezt is dúrgerni kell.
4. A cél libernyák jevevényhang, magyarul remu van, de ez más ahogy a libcsi hang.
5. Eszme hang nem van, nyelvkakilás.
6. Dehát ahogy rakem, úgy azt kell mondanem, hogy részint nálem is ez van, már ab ovo, vagyis a filozófiára kell, stak, vagyis nem stak, attól, hogy írtem, hogy a nyelv kognitívi, ölésre megy, de már ez is egy Weltanschauung.
vergyula 2024.09.24. 09:32:41
Sokkal többet tudok olaszul, mint előtte, és ha egy dalból megértek egy egész mondatot, már örömmel tölt el.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.24. 13:23:48
www.youtube.com/watch?v=bKj82imMg80&ab_channel=liberdade99
vergyula 2024.09.24. 13:44:14
Jó dal, de félig francia.
vergyula 2024.09.24. 13:54:35
www.youtube.com/watch?v=4KabjeFskec
ZorróAszter 2024.09.24. 14:27:25
Én is valami ilyesmire tippeltem. Csak azt nem értem, hogy tűnhet ennyire jónak, nevezetesen a magyar iskolai angol kiejtés, holott ezek szerint érthetetlenül rossz.
Érdekelne, hogy konkrétan mi nem jó benne, ha az angol meg tudná pontosan és érthetően fogalmazni. De állítólag ez is tabutéma náluk.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.24. 14:30:20
Átlagember nem tudja mondani. Szaktudász kell hozzá.
Nyelvésznek meg ez rutin, simán elmondható. Nekem talán van is cikkem erről.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.24. 14:31:20
bircahang.org/magyar-es-bolgar-akcentus-az-angol-beszedben/
Gelimtrtrddddd 2024.09.24. 14:37:25
Nyelvésznek meg ez rutin, simán
-----------------------
1. Szaku magyarul kés volna. Nem hoz, ez jevevényhang, hanem nak-nek.
2. A nyelvész az stak a fingrista, úgy mondják, az akinek dolga nem van a nyelvvel, hanem libcsi ideológikus.
Ahogy látem, egy szadeszes fingrista stak fingrista marad, ha most fideszlibcsi is.
ez a nevem senki 2024.09.24. 15:09:52
munkás ahhoz a meg
állapításhozaz o
roszak fert
elmesen be
szélnek jappániul a brittek megeg
ész jól
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.24. 15:30:47
vergyula 2024.09.24. 15:42:44
Egyébként de, szégyenlem, hogy ez nem esett le.
ZorróAszter 2024.09.24. 18:10:44
"Nyelvésznek meg ez rutin, simán elmondható. Nekem talán van is cikkem erről."
Igen. Például az, hogy a palóc tájszólás miért annyira érthetetlen, azt is nehéz megfogalmazni egy laikusnak.
A linkben adott cikkét elolvastam. Lehet hogy már régebben is olvastam.
Ezek közül melyik hiba okozhat kifejezett megértési problémát egy angolnak maga szerint?
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.24. 20:53:09
Mindegyik.
Meg kell szokni.
Mondjuk az ír kiejtés is baromi furcsa, egy angolnak/amerikainak, de rengeteget hallották, így megszokták.
De egy-egy ritkább skót kiejtés nehéz egy átlag amerikainak, mert szinte sose hallja.
Vagy a déli néger ejtés, ma csak azért ismertebb, mert egy csomó amerikai filmben megvan. De egyébként hol látna egy átlag angol amerikai gettónégert?
ZorróAszter 2024.09.25. 13:18:43
"Mindegyik."
Nem gondolnám. Magyarul is a palóc szinte teljesen érthetetlen egy budapestinek, míg más feltűnő tájszólások, például a szegedi meg teljesen érthető.
Az említettek angolja meg nekem tökéletesnek tűnik. Annyira, hogy tényleg jogosan felmerülhetne a rosszindulat vagy sznobizmus is. De ezeknek ellentmond a helyzet, hogy jóindulatú tanár, mérnök az aki nem érti. És az is, hogy egy ponton látszik, hogy már egyre kellemetlenebb neki mindig visszakérdezni.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.25. 13:26:54
Szerintem a szokás a fő alap mégis.
Az angolok nem szoktak direkt nem érteni idegeneket, ez francia szokás.
ZorróAszter 2024.09.25. 15:30:14
"Az angolok nem szoktak direkt nem érteni idegeneket"
Tudom. Ez keltette fel az én figyelmemet. Ugyanis először jó régen a régi kedves középiskolai tanárom panaszkodott arra, hogy az angolok sznobok, és szándékosan nem értik az ő majdnem tökéletes angolját.
Nevezetesen hogy bármennyire is csípem az öreget, de ez nem valószínű.
"Szerintem a szokás a fő alap mégis."
Igen, de engem érdekelne hogy mi a konkrét ok, vagy néhány ok.
Ami még eszembe jutott, hogy talán a nekünk tökéletesen angolosnak tűnő intonáció lehet valójában hibás és nagyon zavaró, értést zavaró egy angol számára.
Mert mintha az rémlene, hogy mintha tényleg túlénekelték volna az angolos intonációt.
Mert konkrétan hibásnak tűnő hangzókra nem emlékszem, hogy lett volna, de talán ez lehet közös ok.
ZorróAszter 2024.09.26. 11:02:06
Az azért még érdekelt volna, mit mond maga a túlintonálás értést zavaró hatásáról.
De nem tudom, valós-e, mert ez már jó régen volt, és lehet hogy csak most utólag beszélem be magamnak.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.26. 11:28:39
Alapvetően az a baj szerintem a magyarok angol beszédévek, hogy minden hangot tisztán ejtenek, ami angolul abszolút hibás. Az angolban a hangsúlytalan szótagokat nem szabad tisztán ejteni, s sok esetben teljesen idegenül hangzik a nem-rövidítés.
Angol füllel a magyaros kiejtés gépi hangnak tűnik.
kiskisutca 2024.09.26. 13:11:19
Nem szavakat kell egymásután kiejteni, hanem mondatrészeket. Kb. a franciában is így van.
"gépi hangnak tűnik."
Pontosan! A gép minden szót önállóan kezel, függetlenül a mondatban betöltött szereptől.
kiskisutca 2024.09.26. 13:13:52
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.26. 13:34:38
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.09.26. 13:37:41
ok.ru/video/1097963276952
ZorróAszter 2024.09.30. 16:28:47
OK de engem a nekem tökéletesnek hangzó angol angolok általi meg nem értése érdekelne.
Amit mond, az nem zavarja a megértést.
Én meg azt tapasztaltam többeknél több alkalommal, hogy a nekem tökéletesnek tűnő szöveget nem értették. És látszott az angolon, hogy nem rájászik, hanem kellemetlenül érinti, hogy mindig vissza kell kérdeznie.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.30. 16:31:54
Meg kellene hallgatni az adott szöveget.
Szerintem megszokás hiánya a megoldás.
Személyes tapasztalat: angol anyanyelvű londoniak nem értik az angol anyanyelvű skótokat, ha azok skót nyelvjárásban beszélnek.
Az angliai angolban hatalms nyelvjárási eltérések vannak.
Még vicceket is csinálnak ebből: www.youtube.com/watch?v=HbDnxzrbxn4
ZorróAszter 2024.09.30. 16:31:57
"Az angolját nem értette, vagy magát a problémafelvetést? :-)"
Jogos kérdés. Azt hiszem nem. De nem vagyok benne tökéletesen biztos. Szerintem olyan szövegeknél is előfordult, amit ilyen értelemben nem kellett megérteni.
ZorróAszter 2024.09.30. 16:36:18
"Meg kellene hallgatni az adott szöveget.
Szerintem megszokás hiánya a megoldás." ....
OK Köszi.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.09.30. 16:46:12
Kubai személyes tapasztalat:
Frissen érkezett spanyol ember egyetemen, 1 hete van Havannában.
S nem érti a kubaiakat. Komolyan nem érti. S külföldieket - értsd: nem spanyol anyanyelvűeket -, hogy "mit mondott?". Mert a hibás idegen akcentust jobban megértette, mint az anyanyelvi nyelvjárást.
3 hét múlva már értett mindent.
A kasztíliai spanyol és a karibi spanyol tényleg nagyon másképp hangzik. A szavakban nagyon kicsi az eltérés, a nyelvtanban se nagy, de a kiejtés nagyon más.
Írtam erről régebben: bircahang.org/spanyol/