Van olyan, hogy két nyelv erősen hasonlít egymásra hangzásban, mégse érthetők kölcsönösen. Ilyenkor az egyik nyelv úgy tűnik a másik beszélői számára, mintha halandzsázás lenne.
Sokat járva Spanyolországban, ez a képzetem alakult ki a baszk nyelvvel kapcsolatban. Spanyol tudással kb. semmi se érthető belőle, viszont az egész hangzás, hanglejtés teljesen spanyol. Tulajdonképpen csak a "c" hang az egyetlen, ami a baszkban van, a spanyolban meg nincs. Az egész teljesen úgy hangzik, mintha spanyolok viccből kitalált szavakat mondanának egymásnak.
A spanyol és baszk esetében ez még magyarázható valamilyen kölcsönös hatással, hiszen a nyelvterületek szomszédosak.
Ami viszont mindig meglepett az a görög-spanyol hasonlóság.
A magyarázat: valami sajátos véletlen folytán a 2 nyelv hangrendszere nagyon hasonlóan fejlődött.
Mindkét nyelvben 5 magánhangzó maradt, az ógörögben/latiban még meglévő rövid-hosszú megkülönböztetés megszűnt.
A zöngés zárhangok nagyobb része átment réshanggá. A ógörög "b", "d", "g" hangból mindenhol "v", "ð", "ɣ" lett, kivéve "m" és "n" után. (Emiatt van az, hogy a "normál" "b", "d", "g" hangot ma görögül "mp", "nt", "gk" betűkkel írják le, pl. idegen nevek átírása esetében, lásd a jelenlegi amerikai elnök vezetékneve görögül Μπάιντεν, latinbetűs átírásban "Mpáinten".) A spanyolban majdnem ugyanez: a "b"/"v", a "d", s a "g" ejtése "β", "ð", "ɣ", kivéve "m", "n", "ñ" után, valamint a "d" esetében "l" után is (az európai spanyolban "ll" után is).
A görög és az európai spanyol között további hasonlóságok is vannak - ezek azonban az amerikai spanyolra nem érvényesek! -, íme:
- a "sz" ejtése az "s"-hez közelít, magyarul selypített ejtés,
- a spanyol "z" és a görög "th" ejtése azonos: "θ" - eredetileg a spanyol ejtés "z" volt, a görög pedig hehezetes "t",
- a spanyol "j" és a görög "h" ejtése közel azonos, ezek nagyon erős "h" hangok - az ógörögben az ejtés még hehezetes "k" volt.
Ha az ember nem ismeri fel a nyelveket, onnan lehet őket megkülönböztetni, hogy ha pergő "r" hangot hallunk, akkor az csak spanyol lehet, ha pedig "c", "dz" és "z" hangot, akkor az meg csakis görög lehet.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Gelmerrrrr 2024.02.24. 08:22:17
-------------------------------------
1. Az nehezen beszéljen stak a nyelvekről, aki egy indogermán és germán nyelvet, de nem az új-ónemmagyart, hanem a magyart egy fingár nyelvnek makog.
2. Eset? Ezt a hangot nem rakem, este van, ereszta?
3. A magyaráz egy bullshit hang z-vel, inkább racionálisan beszélni, regyni.
4. Nem milyen, hanem hogy olyan.
5. A kölcsön hangot dúrgerni, inkább mondani, hogy visszás, az au-ue indogermán stuma, va-ve-vá-vé, ui-s formájától, vagyis wid, wider.
6. A hatás egy bullshit hang, dúrgerni.
7. Nem szomszéd, hanem magyarul nakva, nak-va, EZ ŐSMAGYARABB.
_Neville 2024.02.24. 10:11:41
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.24. 10:35:47
A portugál, a francia törmelék és a szárd őrzi a liaisont és az orrhangokat mialatt a körülöttük lévő nem. Az albán és a földrajzilag távolabb eső kistesója, a román őrzi a kopulatív artikulust, csak másnak hazudja mint ami, ugyanúgy ahogy pl. a francia anyagnévelőnek hazudja azt a nyelvtani esetet, amely szinte minden indoeurópai nyelvben ugyanaz: amikor nem konkrét mennyiséget kérek, a birtokos esetet használom. A portugál is ugyanúgy "lekötelezett" a köszönömmel mint a bolgár.
Magyarul is már megjelent ez a hangtani nyelvromlás, igazi cringe már az, aki nem énekelve emeli a szó végét (köszönö-öőm!)
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.24. 10:44:18
youtu.be/f1oJhc6eZW4?t=45
Itt az igazi mezőlaborci ruszin:
youtu.be/TXYKexJ1jEw?t=44
Mindkét esetben hagytam a megelőző szlovák szövegből, összehasonlítás végett.
Valószínűleg pont ez az egyetlen hatás amit a "magyar elnyomás" okozott, csak épp az minden nyelvre jellemző, hogy a nehezen kiejthető hangok (a szlovák ou ami azonos a lengyel orrhangos е betűvel, lásd dEMszky) kiesnek folytonos más nyelvi érintkezés esetében. A spanyolban azért maradt meg a torokhang mert ott az arabok tanultak latinul és nem fordítva. A Hochdeutschból is kiestek a torokhangok, pedig a hollandban és az osztrák hegyifalvakban megvan.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.24. 10:51:36
ASdseee 2024.02.24. 11:51:01
---------------
1. Hablatyol eszpányá? A magyar nyelv indogermán és germán nyelv.
2. He?He? Ez hablaty! Tan? ilyen hang nem van, nem rakem.
Eset? Este van? Ereszta?
Na egal, ezt a casus bullshiteket nem rakem, attól, hogy nem azok.
3. Szinte? A szín hangot dúrgerni, olyan görögös, a scheinen rokonja, ősmagyar bolja.
ASdseee 2024.02.24. 11:52:14
---------------
1. Nem őriz, hanem őrt.
2. Készlet? bulslhit hang, így rejtvély.
3. Az indogermán és germán nyelv a magyar nyelv, így a magyarról kell beszélni így, ha nem raknád!
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.02.24. 12:52:39
Hangsúly az első szótagon, hosszú-rövid magánhngzók.
De a cseh is ilyen.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.02.24. 12:53:41
Végülis ez is lehet.
ez a nevem senki 2024.02.24. 15:14:19
ittisottis csak magán
hangzóra vagy N-re vég
ződ hetnek aszavak
Billy Hill 2024.02.24. 22:56:29
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.25. 09:35:30
filmhiradokonline.hu/watch.php?id=3052
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.26. 08:54:16
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.02.26. 08:56:44
Nem, nem tudok.
S igen, van névelő. Az ógöröögben is volt. De nem kopulatív.
GyMasa 2024.02.26. 13:05:19
Na, utána úgy beszéltünk egymással, nmagyarul, hogy minden szó végén ott volt az az "-osz". (Beszélosz görögosz...)
Hogy figyeltek a buszon az emberek... EPIC volt!
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.02.26. 13:28:14
Az általános elmélet szerint az indoeurópai ősnyelvben ez így volt, de mára csak a görögben és a balti nyelvekben maradt meg.
A balti nyelvekben még az idegen nevekre is kiterjed. Pl. a magyar ME neve lettül: Viktors Orbāns.
GyMasa 2024.02.26. 13:31:12
AZ is viccesen hangzik :-D
Gelmerrrrr 2024.02.26. 13:59:27
--------------
1. Elmélet? Ilyen hang nem van, stak nyelvkakilás.
2. Nem szerint, hanem rekkint.
3. A magyar nyelv indogermán és germán nyelv, ha ezt nem rakod, úgy ne beszélj indogermánról. Az ősnyelvet, az indogermánt a magyartól van kirakni.
Gelmerrrrr 2024.02.26. 14:03:22
-------------
És ez a magyar es és sz. A blogemon írtem az úgymond casusokról, és azt mondem, hogy a se,esz hang az indogermán se partikeltől ered, attól, hogy a magyar nyelv és az indogermán is, attól, hogy a magyar indogermán, egy partikelnyelv.
A se indogermán azt rekkja, hogy abgesondert, ettől egy namaelő is, magyarul hangok rtőle mondjuk saját, vagy Sippe...
Ettől vált a sz-es akciós és siches indogermán partikel is, mondjuk véghanszel: vé-gho-ana-se-al, így vonszol. Az sz-je egy és ugyanaz, és látni van, hogy egy partikelnyelv az egész.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.26. 15:09:44
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.26. 15:13:55
Én ezért mondom, hogy egyfelől az indoeurópai ősnyelv egészen biztosan gépi algoritmusra illesztett mesterséges nyelv másfelől -épp a balti nyelvben ez abszolút zavarmentesen lehetséges - teljesen problémamentesen lehet olyan mondatokat alkotni, ahol a szórend irreleváns, csak a nyelvtani esetek segítségével lehet olyan mondatokat alkotni, ahol a szó mondatban elfoglalt helye lényegtelen.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.02.26. 15:24:58
Nincs. A szó előtt van a névelő. azaz nem bolgár, román, albán módra.
Gelmerrrrr 2024.02.26. 15:30:29
---------------------
1. Nem gép, magyarul örökma.
2. Nem illeszt, hanem rejmni.
3. Az indogermán ősnyelv a magyartól van kirakni.
Gelmerrrrr 2024.02.26. 15:32:36
-----------------
Te banyek, ez hablaty espanyá?
Alany? Hogy a faszem? Ezt az új-ónemmagyar halandzsát se rakem, az al magyarul a túl.
Tárgy? Etimológiája bizonylosza, de fingem nem van erről a hangról se, nem beszélem a műnyelv szart.
Eset? Stak az eresztét, estét rakem.
Gelmerrrrr 2024.02.26. 15:38:15
-----------------
1. Nem alkoholizálunk, hanem rakunk, és racionálisan beszélünk, regyünk.
2. Szó? Zátemi jevevényhang.
3.Tan hang nem van, ahogy írtem stak az estét rakem.
4. A segít laguján rekkni.
5. A lehet hangot dúrgerni.
6. Nem hely, hanem az ősmagyar lagu.
7. Lényeg? Nyelvkakilási halandzsa.
8 Inkább: hang raked lagura. De nem igen rakem a nyelvedet, fingem nem van, hogy olyen nyelven is beszélsz, az új-ónemmagyar nem igen beszélem.
Gelmerrrrr 2024.02.26. 15:40:20
--------------
1.magyarnyelvindogerman-german.blog.hu/
2. Te nagyon kevered a szezont a fasszal! A mesterséges nyelv az irracionális, ahogy az új-ónemmagyar halandzsa. A naturális nyelv racionális, attól, hogy a primitív racionális, a nyelv, Scott őrmester, a logosz racionális.
Fingod nem van!
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.02.26. 15:46:57
In numele Tatalui si al Fiului si al Sfantului Duh.
\________________|__________|
In name-the Father-of and of-the Son-the and of-the Saint-the Soul.
A lényeg, hogy mivel a birtok nem közvetlenül követi a birtokost, be kell rakni ezt a kopulatív birtokos névelőt hogy visszautaljon a birtokra számban és személyben. (Ugyebár: minél több infót hordozó szó.)
Tovarasul Nicoale Ceausescu, secretar general al partidului
Ha nem lenne ott a general, nem kéne az al:
Tovarasul Nicolae Ceausescu, secretar partidului.
Bolgárban szerintem ilyen nincs, ott épp elég a névelőket meg az aorisztoszt megtanulni :) de akkor görögben sem.