Van olyan, hogy szükség van jól hangó üzleti kifejezésekre. Értekezleten vagyunk, s nem tudunk mit mondani, pedig már nagyon kellene mondani valamit. A régi rendszerben ez könnyebb volt, a primitív marxista-leninista "filozófiában" elég volt betanulni 10-12 mondatot és ezeket csak kombinálgatni kellett.
Például: "Az osztálytársadalmak mennyiségi változásainak minőségi változásokba való átfordulása során, mint erre Lenin is rámutatott, a történelem kerekének előregördülése és a valóság jelenségeinek törvényszerű összefüggései kíválóan érzékeltetik a marxizmus-leninizmus alapigazságát az ellentétek egységének és harcának példáján keresztül." Ezt most találtam ki 20 másodperc alatt. Semmi értelme, de nagyon marxistán hangzik.
A mai üzleti világban sajnos már ez nem ilyen egyszerű. Ezért találták ki az üzleti ökörség létrehozó segédeszközt:
- csak frissíteni kell az oldalt és nagyszerű mondatokat hoz létre. Mutattam egyik munkatársamnak, s szerinte a mi nagyfőnökünk az oldal gyakori használója, mert heti többszöri lelkesítő üzeneteiben felismerni vélhető több innen származó nagyszerű gondolat, melynek pontos jelentését mindmáig nem sikerült megfejteni.
Szerencsére már elkészült a szolgáltatás magyar változata is:
itt nagyszerű kifejezéseket találhatunk, pl.
"Ennek szellemében kell kiterjeszteni a stratégiai céloknak megfelelõ ügyfélorientált trendeket."
"Kreatív módon kell hatékonyabbá tenni az irányvonalnak megfelelõ rendszertervezési technológiát."
"Megpróbáljuk kiválasztani a súrlódásmentes megoldásokat."
"Még ma szükséges allokálni a költséghatékony csatlakozási pontokat."
"Egy absztrakciós létra mentén kell szinergizálni a költséghatékony ügyfélorientált trendeket."
De többet nem mondok, mindenki maga generáljon magának annyi mondatot, amennyire csak szükség van!
*
Még valami. Amikor megkapjuk a szokásos ajánlatot Nigériából, néha érdemes válaszolni a feladónak. Ehhez nékülözhetetlen segítség a
szolgáltatás. Sajnos magyarul még nem létezik, pedig már kellene, de van egy nagyszerű megoldás. A megkapott angol szöveget lefordítjuk a http://translate.google.hu/ szolgáltatás segítségével magyarra. A minőség nem gond, hiszen a feladó is pontosan itt fordította levelét magyarra.
Jó szórakozást!
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.