Meglepődtem a dubaji édességen:
Számomra semmi új nincs ebben.
Egyrészt ez tulajdonképpen csokis halva, ami egy ókori perzsa édesség csokoládéval, mely elterjedt az araboknál, majd a törököknél, s így a Balkánon is. A Balkánon számtalan verziója létezik.
Viszont az arabok révén spanyol étel is lett belőle (a VIII.-XV. sz. között Spanyolország részben arab uralom alatt állt). Annyira spanyol lett, hogy a spanyol karácsonyi étkezés egyik fontos részévé vált.
Természetesen emiatt elterjedt Latin-Amerikában is. Én Kubában ismertem meg, Kubában mint turrón ismert. Ez a spanyolországi név átvétele, Spanyolországban is ez a neve. Spanyolországban a legjobbnak a valenciai turrón számít:
A turrón a latin torreo szóból jön, jelentése "süt". Mellesleg az angol "toszter" is ennen van, ez a szó 4. alakja (torreo, torrere, torrui, tostus).
Kubában 2 fő változata van: a lágy és a kemény. A keményben egész magvak vannak, jól ki van sütve, olyan kemény nápolyi szerű. A lágyban ugyanez van, de jól meg van őrölve. Nekem a lágy jobban tetszik. A mostani dubaji édesség viszont jobban hasonlít a kemény verzióra.
Persze jellemző a kubai helyzetre, hogy annak idején amikor ott éltem a 80-as években, egyáltalán nem volt kapható kubai átlagembereknek. Egyrészt akkor még a kubai vezetés keményen harcolt a Karácsony ellen, márpedig a turónnak van egy erős karácsonyi asszociációja, másrészt a kommunista vezetés alatt a kubai ipar nagy része megszűnt, különösen az élelmiszer iparágban. Szóval akkor csak spanyol import turrón volt Kubában, persze csak valutás üzletekben.
Kubában, tgudomásom szerint, ma sincs gyártás. A neten fellelhető összes "kubai turrón" valójában amerikai, USA-ban élő kubai vállalkozók gyártanak sok kubai terméket, hatalmas kereslet van erre, szóval turrónt is gyártanak.
Persze lehet csinálni házilag is:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
_Neville 2024.12.22. 10:59:31
Pedig addigra már a szovjetek is lényegében elengedték ezt
Amúgy a pisztáciát én eleve inkább sósan szeretem, így annyira nem hat meg ez a hájp :)
Jumbóka · http://lepcsohazonkivul.blog.hu/ 2024.12.22. 11:00:58
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.12.22. 11:24:24
A szovjet eset könnyű volt.
Amikor a karácsonyfa bekerült Oroszországba a XIX. sz. közepén Németországból, ugyanakkor állították fel, mint Németországban, azaz jóval korábban, mint Karácsonykor. (Oroszországban a Karácsony akkor is, most is 13 nappal később van.)
Szóval így eleve az Újévhez kötődött, hogy ez valami "német újévi szokás".
Így a kommunizmus alatt nem volt ideológiai probléma. Hiszen miért ne lehetne fát állítani Újévre?
Digitális_Fater 2024.12.22. 11:49:52
_Neville 2024.12.22. 11:55:08
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.12.22. 12:02:32
De ott eleve így volt. Ma is "újévi fa", nem "karácsonyfa".
Hiszen a fát decemberben állítják, Karácsony meg januárban van.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.12.22. 12:02:43
Így van.