magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média

2016. február 06. 10:10 - BircaHang Média

6 butaság a magyar nyelvről

A napokban jelent meg egy Facebook-csoportban ismét a 9 érdekesség a Magyar Nyelvről című ökörség. A Facebook-csoport aztán törölte a bejegyzést, miután azt többen megcáfolták (köztük én is), így rákerestem az eredetire.

A történeti jellegű 1., 2. és 6. ponttal nem foglalkoznék, mert nem tudom igaz-e vagy sem. (Hozzáteszem: erősen sejtem, hogy ökörségek szintén.) De lássuk a többit!

A 3. és a 4. pont tulajdonképpen ugyanarról szó.

3. Tudtad-e, hogy a Sorbonne egyetem nyelvészei, akik összehasonlításokat végeztek számítógépek segítségével, a nyelvek ősiségének vizsgálata kapcsán, hogy mely nyelv őrzött meg legtöbbet az ősműveltség elemeiből, az ős-etimonokból, alapszavakból, a következő eredményre jutottak: a mai angol nyelv 4 % etimont, a latin 5 %, a héber 5 %,
a csendes-óciáni nyelvek 7 %, az indiai mundakhol 9 %, a tibeti szanszkrit 12 %, az őstörök, türkmén 26 %, a mai magyar nyelv 68 % ős-etimont tartalmaz!”
4. Tudtad-e, hogy ma tudományos kutatásokat végeznek az ősnyelv kérdésében?
Mi magyarok már 200 éve foglalkozunk ezzel, olyan kutatók, nyelvészek, történészek mint az 1812-ben elhunyt Keresztesi Józseftől, Horváth Istvánon, Kőrösi Csoma Sándoron, Táncsics Mihályon, Varga Zsigmondon keresztül az 1973-ban elhunyt Pass Lászlóig. Ma Baráth Tibor is “A magyar népek őstörténete” című munkájában, vagy Kemény Ferenc nyelvész (Oslo), aki negyven nyelvet ért és tizenötöt beszél, az állítja, hogy a legősibb eurázsiai nyelv a magyar.

Természetesen ez butaság. Eleve mi az ősetimon és mitől ősi vagy nem ősi egy nyelv? Smi az, hogy ősnyelv? Szóval ez a két pont abszurd szómágia, tartalom nélkül. Kb. mintha azt állítanám: a sárgarépa a legszebb növény, mert ő tartalmazza a legtöbb szépségetimont. Van ennek bármi értelme? Na, ugyanígy nincs a 2 fenti pontnak.

5. Tudtad-e, hogy magyar családnevek, földrajzi nevek ezerszám fordulnak elő a világ különböző helyein? A Hawaii szigeteken élő Dr. Vámos-Tóth Bátornak és munkatársai gyűjtésének köszönhetően az azonosított magyar szavak gyűjteménye egy új tudományágat képvisel, amelyet TAMANA névvel jelölnek. Eszerint mintegy hatezer eredeti magyar név és névszerkezet fordul elő szerte az egész világon. Csak egy példa: “Magyar családnevünk, helységnév Indiában, egy dombvonulat elnevezése Irakban és Libanonban, továbbá hét földrajzi helyet jelöl Máltán,, települést Tuniszban, Burkina Fasoban, a Fülöp szigeteken, egy város neve Indiában, településnév a Kaukázusban és az udmurtoknál, ezen utóbbiaknál éppenséggel az “Almás”, “Káldi”, “Kocsis”, és “Vajas” települések szomszédságában.” Való tény, hogy bizonyos szavak azonos módon előfordulnak különböző nyelvekben, de itt nem erről van szó csupán, hanem a feltűnően nagy számú előfordulásban.

A Tamana-módszerrel egy nagy gond van: segítségével ugyanaz a világ BÁRMELY nyelvére vonatkozóan is igazolható. Azaz ez is “ősostobaság”.

7. Tudtad-e, hogy a magyar nyelv tömörítő hatása szinte egyedülálló? Hogy hihetetlenül gazdag, képalkotó képessége van szavainknak, hogy “tárgyas ragozásával, harminchat mozzanatos, negyvenhat gyakorító, sok-sok kezdő, műveltető, ható igékkel, főleg pedig igekötőink előre és hátravetésivel, amivel a cselekvés és az idő boszorkányos árnyalatait és mozzanatait jelölhetjük. Ilyen bravúrra a világ egyetlen más nyelve nem képes!

Példa a “néz” ige módozataira: néz, nézeget, nézelődik, nézőben, nézve, nézvést, nézetlen, nézhetetlen, néztében, nézetében, stb.

A gond az, hogy ez igaz, de nem azért, amiért a szerző gondolja. Az egyes nyelvek típusától függ ez. A nyelvtipológia a nyelveket 4 csoportba osztja:

  • elszigetelő nyelvek,
  • hajlító nyelvek,
  • ragozó nyelvek,
  • poliszintetikus nyelvek.

Minél lejjebb van egy nyelv a fenti listán, annál “tömörítőbb”. Mivel a magyar ragozó típusú nyelv, így nyilván tömörítöbb az első két típusnál, de kevésbé tömörítő a 4. típusnál. S persze a magyaron kívül még egy rakás nyelv szintén ragozó típusú: japán, koreai, baszk, az összes altáji nyelv, s a legtöbb uráli nyelv, stb.

Ami pedig a kifejezőséget illeti: az összes emberi nyelv maximálisan kifejező.

8. Tudtad-e, hogy míg a nagy nyugati világnyelvek legjobb esetben is csak 7 magánhangzót ismernek (az olasz például csak 5-t), addig a magyar nyelv 14 magánhangzót ismer és használ: a-á, e-é, i-í, o-ó, ö-ő, u-ú, ü-ű?

Ez talán a legviccesebb pont, ugyanis egyszerűen NEM igaz. Lássuk melyek a legnagyobb nyugati nyelvek: spanyol, angol, portugál, német, francia, olasz. Ez az összes nyugat-európai nyelv, melynek legalább 50 millió beszélője van.

Most pedig nézzük meg melyben hány magánhangzó van!

Spanyol:

  • 19 magánhangzó (5 egyeshangzó + 14 kettőshangzó).

Angol:

  • a brit angolban 20 magánhangzó van (12 egyeshangzó + 8 kettőshangzó),
  • az amerikai angolban kevesebb, 14 magánhangzó van (9 egyeshangzó + 5 kettőshangzó).

Portugál:

  • európai portugál: 31 magánhangzó (14 egyeshangzó + 17 kettőshangzó),
  • brazíliai portugál: 34 magánhangzó (11 egyeshangzó + 23 kettőshangzó).

Német:

  • 18 magánhangzó (15 egyeshangzó + 3 kettőshangzó).

Francia:

  • 25 magánhangzó (17 egyeshangzó + 8 kettőshangzó).

Olasz:

  • 7 magánhangzó (7 egyeshangzó + 0 kettőshangzó).

Következtetés: a magyar a maga 14 magánhangzójával (14 egyeshangzó + 0 kettőshangzó) csak az olaszhoz képest rendelkezik több magánhangzóval a “nagy nyugati nyelvek” között.

9. Tudtad-e, hogy a nyelvek összehasonlításában mint a legdallamosabb az első helyen álló olasz és a második helyen álló görög után a magyar következik? Ezt nem kisebb nyelvtudós, mint Giuseppe Mezzofanti bíboros állította (1774-1849), aki 58 nyelven írt és 103 nyelven beszélt. Ő maga mondotta, Ludwig August Frankl költőnek: “Tudja, melyik nyelvet tartom az olasz és görög után minden más nyelv előtt leginkább dallamosnak és a verselés szempontjából a leginkább fejlődésre képesnek? A magyart. Ügyeljen, mert egy feltündöklő költői lángész még igazolni fogja nézetemet. A magyarok, úgy látszik, még nem is tudják, micsoda kincs lakozik nyelvükben…”

Nos, a magyar kifejezetten NEM dallamos. Ennek fő oka a rögzített hangsúly. Ezen kívül: a dallamosság hasonlóan szubjektív valami, mint a szépség.

Címkék: nyelv
15 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://bircahang.blog.hu/api/trackback/id/tr488364394

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Húsleves 2016.02.06. 14:53:50

Igen, az ilyenekről nekem is az jut eszembe, hogy (először azt hittem viccnek szánják): "a zsidók azért utálják a magyarokat, mert ma már bebizonyosodott, hogy Jézus Krisztus magyar volt".

Egyébként még a 14 magánhangzóból is 10 csak a hosszában különbözik, nem is értem miért számolják külön.

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.06. 15:33:45

@Húsleves:

Mert önálló fonémák. Nem mindegy, hogy "örült" vagy "őrült", ugye?

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.06. 15:37:39

@Húsleves:

Ez sem pontos így.

Csak az i-í, ö/ő és ü/ű esetében állítható, hogy csak a rövidség és a hossz a különbség.

Az o/ó és u/ú esetében a nyitottság/zártság is más, nem csak a rövidség/hosszúság.

Az a/á, e/é meg eleve nagyon különbözőek.

Húsleves 2016.02.06. 20:08:27

@BircaHang Média:
Nem foglalkoztam sose nyelvészettel, úgyhogy az o/ó és u/ú különbségét fogalmazzunk úgy, hogy én nemigen veszem észre. Az a/á, e/é különbségét mindenki jól hallja.

Az "örült" és "őrült" jelentésbeli különbsége is megvan (ahogy szerintem mindenkinek), de én kifejezetten csak a képzésükre gondoltam. Ez nem vitatkozás akar lenni, csak egyszerűen nem tudtam hogy a hossz is számít.

Húsleves 2016.02.06. 20:09:32

@BircaHang Média:
Egyébként te nyelvészettel is foglalkozol, vagy ez részedről csupán széles látókörű tájékozottság?

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.07. 08:18:31

@Húsleves:

Figyeld meg a saját szádat tükör előtt: az ú/ó zártabb, mint az u/o.

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.07. 08:19:01

@Húsleves:

Most már ez csak hobbi, de egyébként ez az eredeti szakmám.

Húsleves 2016.02.07. 13:57:25

@BircaHang Média:
Önvizsgálat nélkül is elhiszem neked. Más dolog az, hogy valamit magától nem vesz észre az ember, és más dolog, amikor felhívják rá a figyelmét. Nem vitatkozni akartam olyan dologról, amihez nem értek.
Nyelvészként neked nyilván igazad van, de hétköznapi emberek füle ezt nem különbözteti meg, vagy legalábbis nem tudatosan.
Az viszont tényleg érdekelne, hogy mi a véleményed a portugál nyelvről. Nehéz különbséget tenni a rengeteg magánhangzójuk között, vagy többségében inkább csak olyasmiről van szó, mint nálunk az u/ú pár, amit csak hozzáértő vesz észre?

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.07. 14:22:08

@Húsleves:

Bármennyire is közeli 2 hang, ha fonémák, akkor nincs miről vitázni. Ha viszont nem fonémák, akkor az más. Lásd az oroszt: hangként nagyon sok orosz magánhangzó van, de ezek szinte mind csak allofonok, nem fonémák. S egyetlen orosszal foglalkozó nyelvész sem fog 6-nál több orosz magánhangzóról beszélni emiatt.

Olyan ez, mint a magyarban a kettőshangzók: egyes nyelvjárásokban bizony vannak, de az irodalmi nyelvben hiányoznak, s sehol se fonémák.

Húsleves 2016.02.07. 19:37:33

@BircaHang Média:
Én értem hogy nyelvészetileg ez így van, lehet hogy félreérthető voltam, engem leginkább tanulhatóság szempontjából érdekelne.
Az angol nyelvben például semmiféle problémát nem okozott nekem a kettőshangzók elsajátítása, mivel egyszerűen rá lehetett érezni, egyikből indulsz, és belehajlítod a másikba. Egyesek nem nagyon tudják tényleg egyként ejteni, hanem olyan mintha két hangot mondanának, de még ettől is meg lehet érteni. A kétféle angol E hanggal viszont kellett küzdenem, mert a magyarban nincs kétféle E hang (ok, tudom, egyes tájszólásokban előfordul, de általában nincs).
Igazából azért kérdezem, mert gondolkozom rajta, hogy jó lenne megtanulni "brazilul", de ha már a fonetika fogós, akkor hozzá se kezdek. A spanyol könnyű, meg hasznos is, de a portugál nyelvű Brazília nekem nagy érvágás a spanyolon, ezért hajaznék volna inkább a portugálra.

Húsleves 2016.02.11. 07:02:57

@BircaHang Média:
Hali!
Légyszi mondd már el, hogy mi a vleményed a portugál hangok nehézségéről. Tudom hogy ez így szubjektív, de nyelvészként csak van valami képed arról, hogy mennyire nehéz megkülönböztetni és képezni olyan sok magánhangzót mint a portugálban.

BircaHang Média · http://bircahang.org 2016.02.11. 08:04:18

@Húsleves:

Ez csakis a portugált tanuló ember anyanyelvétől függ.

Húsleves 2016.02.11. 19:08:08

@BircaHang Média:
Ok, én magyar anyanyelvű vagyok, nekem nehéz?
magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média
süti beállítások módosítása