Mivel az emberek 99 %-a képtelen idegen nyelvet helyes kiejtéssel megtanulni, így eleve csak a helyest megközelítő kiejtés része a jó nyelvtudásnak.
Miért nehéz a helyes kiejtés megtanulása? Nos, az ok nyelvészeti és biológiai.
A világ hangjainak száma több száz, s a legtöbb hangot tartalmazó nyelvben sincs 150-nél több hang. Ez az egyik akadály. De van egy sokkal nagyobb: az egyes hangok csoportosítása, azaz annak meghatározása, hogy mi számít fonémának, ugyanis ez minden nyelvben egyedi. Talán úgy lehetne ezt érzékeltetni, mint a színlátást: nem minden ember látja azonosan a színeket, az egyes színek határai nem rögzítettek, s így megesik, hogy ugyanazt X egy adott színnek hiszi, míg Y másnak: lásd, egy halvány narancsszín sokak szerint sötétsárga, vagy a kék és zöld határa se egyértelmű.
Az pedig, hogy míg a hangok határai és milyen alapú a csoportosításuk az egyedi, nyelvenként változik. Csak 3 példa erre:
- a magyar ember számára az angol "man" és "men" szó ugyanúgy hangzik, kis eltérés hallatszik csak, míg az angol anyanyelvű számára ez 2 önálló fonéma (most arra nem térnék ki, hogy a mai normál brit ejtésben a két szó ejtése egészen más, szóval vegyük az amerikai ejtést),
- a magyar "a" hangot a legtöbb idegen vagy "á"-nak vagy "o"-nak hiszi,
- az orosz kemény/lány párokat az átlag magyar nem hallja meg, csak a d/gy, n/ny, t/ty-t, ugyanis ezek magyarul is vannak - egy orosz számára meg rejtély, hogy ha valaki képes hallani a t/ty-t, akkor miért nem képes a kemény b és lágy b "párt" is.
Az anyanyelv megtanulásakor a gyerek megtanulja az adott nyelv határait és csoportosításait, ez rögződik 5-7 éves kor között, beáll mind a nyelvi központ az agyban, mind az egyes hangképző szervek, s onnan nem változnak. Az adott nyelvből hiányzó, "felesleges" hangokat már nem képezi a hangképző apparátus, az egyes hangok azonosítása pedig az adott nyelv rendszere szerint történik.
Mi van a többnyelvű gyerekekkel? Az ő agyuk és hangképzésük több nyelvre áll be. De bármilyen más nyelvre az ő rendszerük is zárt lesz.
Két fiamat pl. szándékosan és kifejezetten kétnyelvűeknek neveltük. Az eredmény: képesek mind a bolgár, mind a magyar nyelv rendszerének tökéletes, anyanyelvi szintű reprodukálására. Agyuk egyszerűen az átlagember szerint azonos, de a valóságban jelentősen különböző hangokat külön kezeli. Az angolban létezik kétféle "l" hang: ezt az angolok "dark l" és "clear l" néven nevezik, az előbbi a szavak vége felé szokott lenni, míg az utóbbi a szavak eleje felén - pl. a "black" szóban az l az "clear", míg a "milk" szóban "dark". Na most, a magyarban kizárólag "clear l" van, míg a bolgárban csak "dark l" - legalábbis a normál köznyelvben. (Magyar füllel a dark l kb. olyan, mintha valaki "normál" magyar l-t akarna mondani, de közben a nyelvét rossz helyre teszi, hátradugja azt, mintha lenne valami falat a szájában, amit meg akarna piszkálni.) A két hang egyértelműen l-nek hallatszik, de mégis: azonnal felismerhető eltérésük. Aki a magyar l helyett bolgár l-t mond, az csak kicsit furcsán hangzik magyar füllel, míg aki a bolgár l helyett magyar l-t mond, az bolgár füllel egyenesen humoros.
Amikor nagyobbik fiam már olyan korban voltam, hogy képes volt megérteni egy tudományos kérdést, nagyjából 9 éves volt, meg is interjúvoltam mint nyelvész: "nem okoz gondot a kétféle l, nem kevered őket esetleg?", mire ő megadta a választ, amire egyébként számítottam "ne viccelj, miért keverném őket, ez 2 külön hang!".
Ilyen dologból azonban nagyon sok van az ember anyanyelve és a tanult idegennyelv között. S bizony nagyon, nagyon nehéz ebben átállni. Ezért van az, hogy szinte nincs idegennyelvet anyanyelvi szinten beszélő ember.
Ezt csak arra az idióta érvre, hogy lám, Orbán beszél folayamatosan angolul, de borzasztó a kiejtése.
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
midnight coder 2021.05.18. 14:41:43
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2021.05.18. 14:53:10
Az angol többközpontú nyelv, a magyar egyközpontú.
littke 2021.05.18. 15:59:04
Az avéleményemhogytökéletes angolkiejtésegy magyar számaára lehetetlen haérrettségiután kezd abban a környezetben élni. Német esetében ez talán nemigaz ésez a határ későbbre tolódik.
Persze nem sokat számít angol kiejtésed, ezen nyelven beszélőek nagyon toleránsok. Az írásnál, ha állásodban ez fontos, nincsen ilyen elnézés, de helyesen írni angolul könnyű megtanulni.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2021.05.18. 16:04:21
Nekem is sokkal könnyebb írni angolul, mint beszélni.
Párduc oroszlán gorilla... Makákó! 2021.05.18. 17:35:34
Boldeone Bull 2021.05.18. 18:31:54
Az, hogy milyen dialektusban beszèled az angolt megmutatja , hogy milyen társadalmi osztályhoz tartozol , ès honnan jöttèl..
Az oxfordi angol az etalon , amit Anglia dèli rèszen a jobb módú rètegek beszèlnek szèpen, ha London környèkèrő sokat távolodsz èszakra , vagy nyugatra , akkor egyre " prolibb " angolt beszèl a köznèp, nèhol alig èrthető
A másik " elit "angol a new jersey angol- ha ezt beszèled , akkor valószínű hogy jó módú, fehér èszak- amerikai vagy
Van mèg az amerikai zsidó angol, ami egy magyarnak elèg jól megèrthető , közèp- európaias akcentus ...
Van az afroamerikai angol, ami sok embernek nehezen èrthető, aki oxfordit tanult, de valójában könnyű, mert 200-300 alap szót használnak
Van mèg a kiwi ès az ausztrál angol, amely az angol angolhoz hasonlít jobban, logikusan ès van a többi angol , amit a volt gyamatbirodalom nèpei beszèlnek: India , Pakisztán, a karibi - szigetvilág ès Afrika , a különböző pidgin English nyelvek, nem ritkán francia ,spanyol ès portugál jövevènyszavakkal , Afrikaban törzsi nyelvek
Boldeone Bull 2021.05.18. 18:37:50
Boldeone Bull 2021.05.18. 18:47:11
" óú" ... Az autó az óútoúú, a ló pedig lúú
fofilozofus · http://megmondomhogymihulyeseg.blog.hu/ 2021.05.18. 21:59:28
Hehehe. Gyerekkorom óta gyötrődöm, hogy mit jelenthet a b , s és egyéb egzotikus hangok után a lágyságjel. A lengyel śj mássalhangzópár is érdekes kihívás lehet. kiejteni. :-)
Ha esetleg van egy hanganyag, ahol ezeket megmutatják, az jó lenne. Mondjuk a kemény meg a lágy b is elképzelhetetlen.
fofilozofus · http://megmondomhogymihulyeseg.blog.hu/ 2021.05.18. 22:01:55
Van egy távoli ismerősöm, ő érettségi után ment ki dolgozni Erdélyből Londonba egészségügybe, és a munkatársa nemrég panaszkodott neki, hogy milyen durva ez a sok bevándorló. Mire elmondta neki, hpgy ő magyar, mire leszakadt a pofája a kollégának. :-) Szóval meg lehet tanulni, de azért keveseknek.
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2021.05.18. 22:04:15
Pont ugyanaz, mint a magyar t és ty.
Mondjuk a lágy b úgy képzelhető el, mintha lenne utánna egy j, de egybeolvadva.
Ez elég jó: www.youtube.com/watch?v=194ZRB39980
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2021.05.18. 22:05:56
Minden lehetséges, csak ritka.
Nekem is volt egy osztrák ismerősöm (semmi magyar őssel, se gyerekkori magyartanulással) a 30 évesen ismerkedett meg a magyarral, s úgy beszélt, mint egy anyanyelvű magyar.
Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2021.05.19. 07:57:30
Ami meg a kiejtést illeti: itt van a mellékelt lengyel-magyar szupersztár házaspár, tényleg igencsak vicces kiejtéssel, de valahogy a letett művészeti produktum minősége miatt ez senkit sem érdekelt.
youtu.be/oHLk7Fr2HTE?t=643
Önmagában egyébként a nyelvtudás sem lehet cél, csak segítő eszköz. Guttman Béla is misto portuguesnek hazudta az olaszt amin beszélt, lásd video lejjebb, mégis két BEK győzelem lett egymás után, míg a portugálul és hollandul is folyékonyan beszélő Schwarcz Eleknek egy se sikerült.
youtu.be/AwiTLnugilQ?t=428
Billy Hill 2021.05.19. 14:58:07
Billy Hill 2021.05.19. 14:59:28
Billy Hill 2021.05.19. 15:08:23
bar.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hoamseitn