magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média

Mi a kreol?

Amerikai kontextuban a "kreol" szó sok félreértést okoz Magyarországon.

Kubában szembesültem ezzel: az újonnan érkezett magyaroknak idő kellett a kérdés megértéséhez.

A "kreol" szó ugyanis 3 dolgot jelent: színt, nyelvet, s fajt.

Magyarul viszont a fő jelentés a szín. Pl. ilyen egy kreol bőrű ember, azaz ez egyfajta világosbarna árnyalat:

jellemzően valamilyen fehér-néger keverék

A nyelvészetben viszont a "kreol" az egy nyelvtípus. Alapvetően a kreol nyelv az egy önállósodott pidzsin. A pidzsin pedig egy egyszerűsített keveréknyelv: amikor két különböző nyelvű közösség találkozik egymással, s nincs közös nyelvük, de egyik csoport se tanulja meg a másik nyelvét, hanem mindkét nyelv egyszerűsített alakjából csinálnak egy kevert nyelvet az egymás közti kommunikáció céljából.

Pidzsinek leginkább az európai gyarmatosítások során jöttek létre: mentek pl. az angolok Afrikába, gyarmatosítottak, de se ők nem tanulták meg a helyi nyelvet, s a helyiek az angolt, helyette lett valami sajátos keveréknyelv, kevés szóval, kevés nyelvtannal, egyszerűsített kiejtéssel.

Bár ritkán, de máshogy is lehetnek pidzsinek. Pl. eredetileg az angol nyelv is ilyen volt: amikor a XI. sz. végén a francia nyelvű normannok meghódították az angolszász és kelta nyelvű Angliát, lassan kialakult az angol nyelv mint a kettő egyszerűsített keveréke.

A pidzsinek azonban rövid életűek. Jellemzően kihalnak, hiszen végül megszűnik a kétnyelvűség, vagy valaki megtanulja a másik nyelvét. Ritkább esetben meg kreol nyelv lesz belőlük.

A kreol nyelv pedig olyan volt pidzsin, melyből önálló nyelv lett, azaz egy adott közösség anyanyelve lesz. A világ legnagyobb - ha az angolt nem számítjuk ide tapintatból - kreol nyelve a haiti nyelv, Haiti nemzeti nyelve. Ez a francia és 2 afrikai nyelv keveréke. A mai Haitiban a hivatalos nyelv a haiti és a francia: haitiul mindenki beszél, míg franciául csak a lakosság iskolázott része - alapvetően a szociális helyzettől függ, minél lejjebb van valaki, annál kevésbé tud franciául, s minél feljebb van, annál többet beszél franciául.

Amikor Haiti független lett, az eredeti terv az volt, hogy fel kell emelni az alacsony sorsú rétegeket, s ennek részeként meg kell őket tanítani "rendesen", azaz franciául beszélni, a kreol meg lassan haljon ki, esetleg maradjon meg a szubkultúrában. Ez azonban csődöt mondott: a lakosság zöme már erős kreol nyelvi identitással rendelkezett, a normál irodalmi franciát pedig idegen nyelvnek tekintette. Most már tehát Haiti hivatalosan kétnyelvű, de máig elvárt, hogy aki művelt, iskolázott ember, az tudjon "rendesen" beszélni, azaz irodalmi francia nyelven is.

haiti bankjegy - kétnyelvű szöveggel

Az én kedvenc kreol nyelvem a papiamento, ez portugál-spanyol-holland és guyanai indián nyelvek keveréke, nagyon érdekes a hangzása - az ABC-szigetek (a Venezuela partjainál lévő három holland sziget - Aruba, Bonaire, Curaçao) helyi nyelve:

Curaçao himnusza természetesen papiamento nyelvű

Most viszont a szó faji jelentéséről. A magyar emberek valami sötét, barnás, legalábbis cigányos kinézetű emberre számítanak, amikor kreolokról van, aztán jócskán meglepődnek: sokszor színfehér emberek a kreolok.

A kreol pedig nem ezt jelenti Latin-Amerikában. A kreol egyszerűen helyben született, vagy Spanyolországban született, de a helyiekkel azonosuló embert jelent, aki fajilag 100 %-ban spanyol, fehér ember, de Spanyolországot idegen, elnyomó hatalomnak tekinti.

Amikor a gyarmatosítás kezdete után beindult a tömeges betelepülés Spanyolországból az új gyarmatokra a XVI. sz. elején, természetesen kezdetben a telepesek magukat spanyoloknak tekintették. Nagyjából 250 év kellett, hogy ez az identitás megszűnjön, immár az identitás az lett, hogy valaki "kreol" vagy "félszigeti" (a "kreol" a "criar" szóból van, azaz "felnevel", értsd "helyben felnőtt", míg a "félszigeti" természetesen az Ibériai-félszigetet jelenti). Amikor megjelentek immár a politikai és gazdasági ellentétek is, robbant a helyzet: a helyi kreol elitek mindenhol szakítani akartak az immár idegennek tekintett spanyol uralommal és saját államokat akartak kiépíteni.

1811-1898 között végül az összes amerikai spanyol gyarmaton megszűnt a spanyol uralom. (Az utolsó két spanyol gyarmat Kuba és Puerto Rico, ők csak 1898-ban szakadtak el Spanyolországtól.)

Az összes új ország természetesen a kreol elitek országa lett. Ezek aránya helyben különböző volt. Volt 3 ország, mely masszívan kreol volt, azaz fehér a lakosság 90 %-a, ezek Argentína, Chile, Uruguay. Mindenhol máshol:

  • indián vagy mesztic (indián-fehér keverék) többség: Bolívia, Ecuador, Paraguay, s az egész kontinentális Közép-Amerika Mexikón kívül,
  • a kreolok és az indiánok/meszticek aránya kb. fele-fele: Kolumbia, Mexikó, Venezuela,
  • indián és mesztic többség, jelentős kreol és néger kisebbséggel: Peru,
  • kreol többség jelentős néger kisebbséggel: Kuba, Puerto Rico.

A mesztic lakosság integrálása már a spanyol uralom alatt megtörtént, a spanyol gyarmati logika is az "egy csepp vér" elvet alkalmazta, csak éppen fordítva, mint az angolok: míg az angoloknál az egy csepp idegen vér "idegen" státuszt eredményezett, adddig a spanyoloknál az egy csepp spanyol vér meg "spanyol" státuszt.

A "kreol" szót lassan elkezdték mindenkire használni, aki részese a közös, nemzeti identitásnak. Immár az integrálódott színindiánokra is, akik átvették a spanyol nyelvet. Ahogy a néger rabszolgák utódaira is, hiszen ők is "helyben születtek".

Tulajdonképpen csak azok maradtak kívül, akik indiánok és elszigetelt falvakban élnek, valamely indián nyelvet használva mindennapi életükben.

A mai faji arányok Spanyol-Amerikában:

 

Tipikus latin-amerikaiak:

néger:

Gina Torres amerikai színésznő (de mindkét szülője kubai)

mulatt:

Jennifer Lopez amerikai énekesnő (de mindkét szülője puertoricói)

mesztic:

Magaly Solier perui színésznő

indián:

Renata Flores perui énekesnő

fehér:

balra: Lis Cuesta Peraza (a kubai elnök felesége) - mellette a spanyol királyné, hogy legyen egy eredeti mai spanyol is

Bónusznak egy Renata Flores videó, melyben angolul és kecsuául énekli a neves Pink Floyd számot:

Címkék: közélet
26 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://bircahang.blog.hu/api/trackback/id/tr8618427009

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Gelmerrrrr 2024.06.15. 09:22:20

Az új-ónemmagyar is egy kreol nyelv, de az nem a magyar nyelv, attól, hogy a magyar nyelv indogermán és germán nyelv, de a halandzsa új-ónemmagyar egy kreol nyelv.

gigabursch 2024.06.15. 10:37:08

Köszi, ez így jó volt.

Gery87 2024.06.15. 10:42:50

"A világ legnagyobb - ha az angolt nem számítjuk ide tapintatból - kreol nyelve a haiti nyelv, Haiti nemzeti nyelve. "

Hát, én még sose olvastam sehol hogy az angolt kreolnak tartanák!

Gelmerrrrr 2024.06.15. 11:26:46

@Gery87: az angolt kreolnak tartanák!
-------------

1. Nem tart, hanem rekk.

2. Hát az angol is kreol, ahogy az új-ónemmagyar: nem igen látni úgy rajta az indogermánt, ahogy a magyaron, hangrendtől kínai is volna, ahogy vagy 60 százalékja a hangkincsnek latin-francia, a germán nem biztos hogy egységes, a germán részje is keverék volna: frank-angol-skandináv, a grammatika egyrakású, skandináv ráütés, beütés. Ezt kreol nyelvnek mondják.

3. Az új-ónemmagyar is kreol nyelv: grammatikája indogermán és germán, hangkincsje 70 százalékosan germán, de az új-ónemmagyarnál a germán, a magyar keverve van zátemi-szláv-örmény hangokkal(kés, hord, ezer, száz). Az új-ónemmagyar egy halandzsa nyelv, kompletten át van rakva a német nyelv, vagyis a frazeológia új, német, így egy kreol nyelv, egy halandzsa-kreol nyelv, ahogy át is vannak írva hangok. A nyelvkakilástól is kreol nyelvvé vált.

Gelmerrrrr 2024.06.15. 11:41:24

@Gelmerrrrr: Jah, az angolnál nem is beszéltünk a kelta-britt beütésre a hangoknál. Azt nem igen rakem, hogyan is vált mondjuk a Kirche-től church,(csörcs) de talán van itt egy kevés kelta-britt beütés, habár más nyelveknél, ahogy a magyarnál is van, hogy k-től cs-vál, stakhogy az angol ch nem a magyar cs, nem totál.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.15. 11:52:21

@Gery87:

Mert a klasszikus nyelvészek 99 %-a fehér ember volt, s sértő éle is volt ennek a "kreol" szónak, így nem akarték alkalmazni egy európai nyelvre.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.15. 11:57:06

@Deak Tamas:

Kubában is van valami kevés indián nyom.

Mint identitás persze megszűnt, de a friss genetikai vizsgálatok bizonyítják: bizony nem hal ki mint genetika.

A szokásos sztori: az első telepesek zöme huszonéves, nőtlen, szegény férfi volt Andalúziából, s nyilván csak egy kisebb rész lett jómódú.

S a szegény férfiak meg esélytelenek voltak a kevés fehér nőre.

Szóval bizony volt valamennyi keverés. A női indián vérvonalakból maradt.

Gery1987 2024.06.15. 16:35:18

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

Szóval szerinted az angol ez egy keverék nyelv, a francia és az angolszászé?

Hol van erre valami forrás? De ne ilyen konteós szélsőjobbos, szabadkőműves akármi legyen:)

Gelmerrrrr 2024.06.15. 18:44:25

@Gery1987: everék nyelv, a francia és az angolszászé?
------------------

Nem, nem stak, és nem így, ahogy már írtem. Nem ismered az angol nyelvet?

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.15. 18:57:17

@Gery1987:

Hogy lett az angol?

A kelta és angolszász lakosságot leigázta a franciaajkú viking elit.

Gery87 2024.06.15. 21:26:18

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

A türk bolgárok meg leigázták a trák alapú, szláv nyelvű lakosságot, mégse lett türk-szláv keveréknyelv a bolgár.

Gery87 2024.06.15. 21:27:00

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

Ó, ez érdekes, majd még utána olvasok.
A francai nyelvi hatásról tudtam, de hogy ennyire...

Madarász Henrik 2024.06.15. 22:56:36

Az első képen szereplőt inkább mulattnak nevezném és Lopezt meg fehérnek. Obama például meg néger, hiába fehér az anyja.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.16. 06:12:51

@Deak Tamas:

Volt sok ilyen. Évekig volt ott hatalmas számú kubai haderő.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.16. 06:14:10

@Gery87:

Mert a nyelvek nem egyesültek.

Hanem először kétnyelvűség volt, majd nyert az egyik nyelv.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.16. 06:15:05

@Gery87:

Nézz meg bármilyen germán nyelvet, majd az angolt.

Szemmel is látható.

Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.06.16. 08:28:25

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró: és ha mindegyik leányzó így néz ki, ezt azért javára írom Fidelnek :) (ez a kolleganőm sajna usabuzi ...)

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2024.06.16. 08:32:31

@Deak Tamas:

A közhiedelemmel ellentétben, a kubai lányok nem szépek. Legalábbis szerintem. A nagy többségnek hatalmas segge van, amit én nagyon nem szeretek.

Olyan 10-15 % a szép arány, ami persze nem kevés.

Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.06.16. 08:37:19

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró: elhiszem, hiszen ahogy írtad, a cukorzabálásnak vannak mellékhatásai.
Én azért őket szívesen megismerném nagyon közelről :

www.youtube.com/watch?v=dEpO2pwAfcI&ab_channel=keet0007Adriano%26PaulinaMusica

www.youtube.com/watch?v=DVMFXvxHzP4&ab_channel=keet0007Adriano%26PaulinaMusica

A dobos olyan is, amilyennek írod.

Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.06.16. 08:49:09

@Madarász Henrik: volt indonéz kollegánk, alapjáraton olyan színnel mint Barack. De az indonéz télen fakult, nyáron barnult :)

Billy Hill 2024.06.17. 00:54:18

@Deak Tamas: Találkoztam Zala megyei romával, aki feketébb volt, mint Obama...

Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2024.06.21. 10:17:18

@Billy Hill: én is épp tegnap, Ábrahámhegy környékén.
magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média
süti beállítások módosítása