magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média

Így biztos nem érdemes cikket írni

Minősíthetetlen cikk a Mandinerben a múlt héten, Bulgáriáról.

Annak idején, amikor jogász szakra jártam, az egyik tanárnak volt egy jó mondása, amikor egy diák hülyeséget mondott: "kolléga úr, maga jogász lesz vagy újságíró? mert ha az utóbbi, akkor nyugodtan folytassa!".

A pénzügyi szempontok kizárólagossága sok rombolást végzett. Az én eredeti szakmámban, a fordításban-tolmácsolásban ez gyorsan jelentkezett. A korábbi szakfordítás megszűnt, majd a korrektor mint olyan is eltűnt. Az eredmény: teljesen értelmetlen fordítások. Pedig a szakma egyik alapvető szabálya: fordításhoz nem elég a nyelveket jól tudni, ugyanis pl. egy orvosi vagy műszaki szöveghez nem nyelvtudás kell elsősorban, hanem szaktudás. Attól, hogy a fordító mondjuk anyanyelvi szinten tud angolul és magyarul még nem következik, hogy képes lefordítani egy amerikai könyvet a motorkerékpárok szereléséről. Mert nem tudja a szakszavakat se angolul, se magyarul, eleve nem ért a témához.

Ilyenkor a fordító persze megpróbál valahogy utána nézni a dolgoknak, de ez nem mindig sikeres, így a fantáziája lép életbe: azaz elkezd szavakat gyártani. Miközben az adott dologra létezik már bevett szó, csak ő azt nem ismeri, mivel nem szakember.

Személyesen én is csináltam ilyet sokszor. Emlékszem, egyszer magyarról bolgárra fordítottam egy anyagot, mely a benzinkutak felszereléséről szólt. A benzinkutakkal a kapcsolatom, hogy már jártam ilyenen, de fogalmam se volt a különféle tárolókról, csövekről, stb. Aztán a számomra teljesen értelmetlen magyar szavakból próbáltam bolgár szavakat alkotni. Gondolom, egy bolgár szakember harsányan röhöghetett aztán.

Korábban léteztek szakfordítók. Ők eleve értettek az adott témához. Persze a szakfordító díja magasabb, így a szakfordítói intézményt meg is szüntette a szabad piac láthatatlan keze. Aztán volt még korrektor, aki utólag átnézte a fordítást. A jellemző korrektori díjazás a fordító díjazásának a fele. Túl sok, szóval ezt is likvidálta Adam Smith keze.

Amikor még nem volt a netről könyvek letöltésének lehetősége, megvettem - 2005-ben - Norman Davies angol-lengyel történész egyik főművet, az Europe címűt, bolgár fordításban. A mű jó, bár túlságosan lengyelcentrikus. Azonban az égnek állt a hajam a fordítás minőségétől, a fordító nyilvánvalóan nem történész volt, s korrektor se volt. Így pl. egy sor történelmi helyszín és személyiség nevének angol verziója maradt benne a szövegben, a fordító nem vette észre, hogy bolgárul nem úgy vannak ezek a nevek. Plusz még a nem-angol neveket sokszor az angol helyesírás alapján írta át bolgárra. Így pl. a magyar I. István király a fordítás szerint "I. Sztívön (Isztvan)".

Persze tudtam, nem a szerző a hibás, aztán később letöltöttem az eredetit, ott nincsenek hasonló marhaságok, de már a könyv iránti bizalmam is kezdett ingadozni a hasonló ostoba hibák sorozata miatt.

Az újságírás modern verziója ennél is rosszabb.

A módszer: elolvasok 2-3 cikket valahol, aztán csinálok abból egy sajátot, miközben fogalmam sincs a témáról. Közben még a neveket is eltévesztem.

Erről a cikkről ez jutott eszembe.

Először a nevek. Hogyan is lett a Николай szóból Nyikolaj, miközben ez Nikolaj? Csúnya hiba. Mert arról még lehet vitázni, hogy ня, ньо, ню legyen-e nya, nyo, nyu vagy nja, njo, nju (bár nekem az utóbbi változat a rokonszenves, de a magyar akadémiai átírás az előbbit mondja), de az teljesen vitán felül áll, hogy ни az nem nyi, hanem ni.

Ráadásul semmi belső koherencia. A BSZP elnökének neve - helyesen - nem lett Nyinova. Mi az eltérés a Nikolaj és a Ninova között, hogy az előbbi nyi, az utóbbi meg ni lett?

Aztán, súlyosbítva a dolgokat: a Възраждане meg Vazrazsdanye lett, pedig ilyan magyar átírás nem létezik, mely szerint a не az nye. Helyesen ez ne.

A БСП a cikkben egyszer BSP, máskor meg BSZP. Trehányság.

De a tartalom se kóser. Mondjuk hogyan lett szegény Sztefan Janevből és pártjából szélsőjobboldali? Ilyet soha sehol nem olvastam ezen a cikken kívül.

Persze a cikk ad egy valós áttekintést, ezt el kell ismerni, de minek ezt így tönkretenni?

40 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://bircahang.blog.hu/api/trackback/id/tr1318040470

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ZorróAszter 2023.02.12. 06:50:52

Én például a Julian Szemjonov cikkemben követtel el két iszonyatos Leiter Jakabot. Amikor egy szerkesztó olvtárs kissé morgolódva kijavította, egész nap ezen röhögtem.

És főleg oroszból fordításban csináltam még párat. De azokat is kijavították gyorsan.

Aztán a Sambhala cikkemben azt írtam, hogy "Számos ősi szöveg – köztük a Kálacsakra Tantra és a nyugat-tibeti ősi Csangcsung szövegei – említi Sambhalát."

Erre egy ismeretlen kijavította azzal, hogy "Zsangzsung királyság neve tévesen Csangcsungként volt feltüntetve, abból adódóan, hogy a korábbi író az angolos Zhangzhung átírást kínai pinjinnek vélte, nem pedig tibeti Wylie átírásnak."

Erre nem elég, hogy elegánsan lebőgettek, de még nekem kellett kérni, hogy a javítását engedélyezzék mert az a helyes.

:o)

ZorróAszter 2023.02.12. 06:59:19

Ja! Viszont például a National Geographic meg a többi többi ismeretterjesztő csatornán olyan hibák vannak tömegével, hogy az is felmerül, hogy a fordító egyáltalán az általános iskolát elvégezte-e.

Pélául Gyula pápa helyett Júliusz pápa, jáde helyett zséd, Maszzimiliano császár meg hasonlók.

Ezt speciel azóta se értem.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2023.02.12. 07:01:14

@ZorróAszter:

Mondjuk kínai, japán, koreai esetében sokszor véleményes az írás.

Lásd Kim Ir Szen.

Eredetiben 김일성 – ez K`im Il Szong” vagy “K`im Il Zong hagyományos átírással.

Mint a legtöbb kelet-ázsiai nyelvben, a koreaiban is ugyanaz a fonéma a “r” és az “l” – egyetlen betű jelöli őket, a ㄹ – önállóan és szó elején ejtése magyar “r”, közepén angolos “r”, máshol meg “l”. Azaz a betű átírása valóban “r”, de ebben a helyzetben ez nem r, hanem tisztán a magyar l-hez nagyon hasonlító hang.

Az “n” és “ng” eltérés oka teljesen átírásfüggő: ez a veláris “n” hang, ezt már a “Phenjan” esetében láttuk. Az “e” és a “o” eltérése szintén átírási kérdés, a koreaiㅓmagánghangzó nincs meg a magyarban, ma ezt o-val szokás átírni, míg az oroszban korábban е-vel írták át, s a Rákosi-kori magyar médiák az orosz átírás alapján alkották meg a magyar verziót.

Szóval ha az ejtést megpróbáljuk megközelíteni, akkor ez Kim Il Szan. Dehát fonéma szinten lehet simán más is. Megállapodás kérdése.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2023.02.12. 07:02:54

@ZorróAszter:

Azokkal semmi gond, azok angol verziók. Persze ha átmennek a magyar verzióba is, az röhej.

ZorróAszter 2023.02.12. 08:26:01

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

Az a baj, hogy van régi átírás, új átírás, aztán hibás, de már magyarban rögzült és a lülönféle egyszerűen csak hibás átírás.

Erre jó példa volt a híres Ming-kori hajós, akinek a nevét Magyarországon legalább tízféleképpen írták.

Igen, a kedvencem Benny bácsi a triád-vezér és a jambimbi: "Az sültLizs maga pLoli!"

:o)

ZorróAszter 2023.02.12. 08:27:32

Amire az angolok azt mondják, "tsan" az melyik hangzó?

ZorróAszter 2023.02.12. 08:30:35

Van egy ógörög betű amit csak Árkádiában használtak. És nem értem, hogy a hangzó volt ismeretlen máshol, vagy az árkádiaiak használtak más betűt ugyanarra a hangra.

Apropó: utána nézett már hogy mi az a hóma?

tűz fal 2023.02.12. 09:12:25

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:
Zorró olyan hülye, hogy magyarul se tud értelmezni néhány oldalas, mindenki számára teljesen világos leírást. A hülyegyerek saját maga írta, hogy neki ez a "szaros brossúra" olyan, mintha Ámon papok írták volna.

www.penzugyiszemle.hu/upload/documents/botos-2016-4pdf_20170110153109_17.pdf

Figyeld hogy fog mindjárt ordítani.

tűz fal 2023.02.12. 09:13:16

@ZorróAszter:
- Hátsó lábaidra állsz

- Szaros brossúrát a szádba verem:
www.penzugyiszemle.hu/upload/documents/botos-2016-4pdf_20170110153109_17.pdf

- Ordítasz
youtu.be/yxi7ASNS85U

- Anyád hozza a kannás bort, megnyugszol és elalszol

tűz fal 2023.02.12. 09:13:55

@ZorróAszter:
Megtaláltad már a fatáblán a fájlokat, nyomi?

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2023.02.12. 09:25:36

@ZorróAszter:

Alapvetően az a baj az ázsiai nyelvekkel, hogy egész más a kiejtés logikája, nagyon másak a fonémák határai.

Európában minden eltérés ellenére sincsenek hatalmas érthetetlen ügyek e tekintetben. Mondjuk bármennyire is más az angol és a magyar ejtés, mindkettő elmagyarázható. Míg az kelet-ázsiai nyelvek esetében sokszor az alapdolgok is egészen másak.

Én személyesen a koreaihoz értek a legjhobban, a japán és kínai ismereteim erősen közvetettek. De a koreai esetében is teljesen furcsa dolgok vannak európai szemmel.

Egy példa: a zöngésség.

Nem létezik a koreaiban jelentésmegkülönböztető zöngésség/zöngetlenség! A magyarban az összes szonoráns (azaz a magánhangzók, s minden olyan mássalhangzó, mely akadálymentesen képződik, ezek a magyarban: l, m, n, ny, r) zöngés kivétel nélkül. Míg az obsztruensek (ahol akadály kézpődik, ez az összes többi magyar mássalhangzó) lehet zöngés és zöngétlen is, kivéve a h és a j hangot, ezek is lehetnek zöngések és zöngétlenek, de itt ennek nincs jelentésmegkülönböztető szerepe, a zöngésség/zöngétlenség a magyar h és j esetében hangkörnyezet-függő (pontosabban szó szerint ez csak a h-ra igaz, a szonoráns magyar j egyes esetekben teljesen megváltozva obsztruenssé válik, vesd összes “jó” és “kapj”).

A koreaiban a kép sokkal egyszerűbb: egyszerűen minden szonoráns zöngés, s minden obstruens zöngétlen. Hangkörnyezet-függően az obsztruensek zöngésedhetnek, de ez szigorúan kötött, így az írás se jelöli. Tehát a koreai írásban ugyanaz a betű jelöli a g/k, b/p, d/t, cs/dzs hangpárokat. Ahogy a magyar zöngés h-t és a magyar zöngétlen h-t azonosan írjuk, mert szükségtelen különbséget tenni köztük, hiszen magánhangzók között mindig zöngés, máshol meg mindig zöngétlen, másképp nem is tudja ejteni egy magyar anyanyelvi beszélő, sőt, egy átlag magyar nem-nyelvész észre se veszi a kettő közti különbséget. Pedig a kettő bizony különbözik – ezt az úgynevezett vécépapír-teszttel lehet bizonyítani, ez egy vicces, de működő módszer, ha az embernek nem áll rendelkezésére hangelemzési technika: szóval tegyünk egy kis darab vécépapírt a szánk elé, s mondjuk azt, hogy “hol”, majd azt, hogy “ahol” – az előbbi esetben a papír alig fog elmozdulni, míg az utóbbiban kicsit el fog libbenni a szánktól, ennek oka, hogy az előbbi esetben a “h” zöngétlen, míg az utóbbi esetben zöngés, márpedig a zöngésség kicsit nagyobb légáramot produkál.

Pl. a Gagnam az ismert zeneszámból valójában gyengén hehezetes k az első hang, nem g.

Koreaiul a betű ㄱ - s ez 3 dolgot is jelenthet magyar füllel, de koreai szemszögből ez 1 fonéma 3 verziója, nincs miért külön jelölni őket.

Aze rősen hehezetes k viszont koreai füllel külön fonéma, ezért saját betűje van: ㅋ - míg magyar füllel ez csak a k változata.

Szóval egész más a beosztás.

Mondjuk a "gagnam" az magyarul kb. "kanam". Itt www.youtube.com/watch?v=wcLNteez3c4 - a csaj ejtése nagyon tiszta, őt érdemes hallgatni.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2023.02.12. 09:32:05

@ZorróAszter:

Volta több szabvány az ógörögben, a presztízsverzió a ión volt, azon belül is az attikai. Mert ezen írt Homerosz.

2 betű ezért szűnt meg, a koppa és a digamma, az ezek által jelölt hangok csak a dórban voltak meg.

S aztán amikor mindent átvettek amacedónok, a nyelv nagyrészt egységes lett, s már csak az attikai maradt, meg annak folytatásai.

ZorróAszter 2023.02.12. 09:49:19

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

Ezek a dolgok nekem teljesen "kínai"-ak. Persze többségében értem mit mond, de fejből nem tudnám reprodukálni.

Az vicces, hogy a franciák képtelenek szóeleji h-t ejteni. Szerintem nagyon aranyos és vicces ahogy magyarul beszélnek: "olnáp" megy "ülye".

Amivel nekem főleg meggyűlik a bajom, az a tibeti meg a wylie átírása.

Hogy a például a wylie:
Blo bzang tshul khrim 'jigs med bstan pa'i rgyal mtshan

magyaros átírásban:
Lobszang Cültrim Dzsigme Tenpe Gyelcen

Ezt én követtem el, és állítólag jó is, de hát ezek köszönőviszonyban sincsenek egymással.

A tibetiek meg mégsem nyolclábú polipok a Marsról

ZorróAszter 2023.02.12. 09:54:45

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

"A név?"

Ezt a homára vagy a tsanra kérdezi? Vagy másra?

Homa:

Köszönöm. Én töltésnek fordítottam. Maga szerint az jó?

ZorróAszter 2023.02.12. 09:55:41

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:

Ja és köszi a szótárat. Nagyon jó.

ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · http://bircahang.org 2023.02.12. 09:57:30

@ZorróAszter:

Mint a magyarok a szóvégi o-val, automatikusan ó-t csinálnak belőle.

ZorróAszter 2023.02.12. 14:40:11

@tűz fal: "Megtaláltad már a fatáblán a fájlokat, nyomi?"

Faszorrú!

Akkor lássuk, érted-e amit a debil kis agyaddal véletlenül a neten kipecázol.

A DOS-ban, Windowsban, az összes UNIX alapú rendszerben, beleértve a linuxokat és a többiben megtalálható a
cd ..
parancs.

Mond el a saját szavaiddal, hogy az operációs rendszer mit csinál ennek a hatására?

Mi történik a háttérben a felhasználó számára nem látható módon amikor a fájlkezelő látszólag visszalép egy ágat a fájlrendszer fastruktúrának látszó szerkezetében.

Már előre röhögők faszorrú azon, ahogy lázasan keresel valakit a buzipajtásaid között akiről azt hiszed, tudja a választ.

Muhahaha!!!!

:o)

vasútihíd 2023.02.12. 15:11:50

a kisemberek által felügyelt mesterséges intelligencia a cikkírást és fordítást is megoldja

vergyula 2023.02.12. 15:24:34

@ZorróAszter: www.youtube.com/watch?v=6Cq93i_VjJ8
Szerintem érdekes, ahogy a francia lány nagyjából ki tudja ejteni a "hung" vagy a "have" szavakat, de kb. 1:50-nél azt mondja "there's no one 'ome".
Már amennyire én hallom.

tűz fal 2023.02.12. 17:29:52

@ZorróAszter:
Hülyegyerek, még a "saját szavaiddal" se a saját szavaid, mert Boldeone szarta a szádba :)

A fájlrendszerek műkűködését tanítják az informatuikusoknak te agyhalott hülye zombi :)

Olyannal akartál okoskodni, amit minden informatikus tud, csak te vagy olyan hülye mint a segg és a fatáblán keresed a fájlokat,

Lássuk érted-e amit írsz, te egybites, anyád köcsöge, írd le a saját szavaiddal hogy működik a fájlrendszer.

Majd én foglak ingyen tanítani, te segghülye paraszt :)

tűz fal 2023.02.12. 17:39:37

@ZorróAszter:
Ezzel akartál okoskodni, te szánalom hülye selejt állat. Ezek a te saját szavaid :)

bircahang.blog.hu/2023/01/27/az_eszmementes_partok/full_commentlist/1#c41817242

"Nagyon nem csodálkozom, mert a bankárok ugyanúgy szeretnek ködösíteni, mint mondjuk az én szakmámban az informatikusok.
Például még informatikusok egy jelentős része azt hiszi, hogy a filerendszerek fastrukúrája ténylegesen le van képezve, ténylegesen létezik.
És sok képzett és tapasztalt informatikus alig akarja elhinni, hogy valójában csupán egy ügyesen kezelt lista teljes path-szal."

A fájlrendszerek működését tanítják informatikusoknak, csak te már akkor is hülye voltál és az is maradsz. Aki nem tanulta, az utána tud nézni. A te "saját szavaid" meg az idézetben mutatják hogy azt se érted amit írsz.

Megtaláltad már a fatáblán a "filerendszert", debil?

tűz fal 2023.02.12. 17:41:11

@ZorróAszter:
És most jön a jutalomjáték.

- Hátsó lábaidra állsz

- Szaros brossúrát a szádba verem:
www.penzugyiszemle.hu/upload/documents/botos-2016-4pdf_20170110153109_17.pdf

- Ordítasz
youtu.be/yxi7ASNS85U

- Anyád hozza a kannás bort és megnyugszol

tűz fal 2023.02.12. 17:51:45

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró:
Valaki régebben linkelt egy olyan videót is, amikor skótok mentek idegileg tönkre egy angol nyelvű, hangvezérlésű lifben.

tűz fal 2023.02.12. 17:59:17

@ZorróAszter:
bircahang.blog.hu/2023/01/27/az_eszmementes_partok/full_commentlist/1#c41817242
"Szóval a bankárok ugyanúgy rejtélyeskedő Ámon-papokat játszanak, mint a mérnökök/informatikusok."

Attól lettél ilyen hülye, hogy minden este elmennek hozzád az "Ámon papok" - akik valójában anyád ivócimborái - és megbasznak :)

ZorróAszter 2023.02.12. 21:13:50

@vergyula:

Most már nem emlékszem pontosan, de lehet hogy ez a francia kollégám aki már régebben is dolgozott Magyarországon, angolul is így beszélt-e, de azt hiszem, angolul jól mondta a szóelejei h-t. De nem biztos.

ZorróAszter 2023.02.12. 21:16:33

@tűz fal:

Faszorrú!

Akkor lássuk, érted-e amit a debil kis agyaddal véletlenül a neten kipecázol.

A DOS-ban, Windowsban, az összes UNIX alapú rendszerben, beleértve a linuxokat és a többiben megtalálható a
cd ..
parancs.

Mond el a saját szavaiddal, hogy az operációs rendszer mit csinál ennek a hatására?

Mi történik a háttérben a felhasználó számára nem látható módon amikor a fájlkezelő látszólag visszalép egy ágat a fájlrendszer fastruktúrának látszó szerkezetében.

Már előre röhögők faszorrú azon, ahogy lázasan keresel valakit a buzipajtásaid között akiről azt hiszed, tudja a választ.

Muhahaha!!!!

:o)

jónévez 2023.02.12. 21:21:45

Jó, dehát újságírónak lenni annyi: elvégzel bármi főiskolát, aztán jól elhelyezkedel, és osztod az észt.
A saját foglalkozásomhoz mérten: autósújságírónak mégcsak iskolába sem kell járnia, csak elhelyezkedni. (De az autóalkatrészkereskedéshez, sőt, autókereskedéshez sem a szakképzetteket veszik fel)
-Dízel. (Mint üzemanyag) Mekkora marhaság, hozzánemértők árulták e néven a gázolajat, aztán nálunk is honossá vált. Miközben pont a diesel motor az, aminek mindegy, mit kap -csak az adagoló kibírja.
-Dobozos teherautó: ha megnézed, pont a zárt kiskocsikra céloznak vele manapság a csököttek, pedig a dobozos az dobozfelépítményű...
Bocsánat, hogy elkalandoztam Bulgáriától, csak érzékeltetni szerettem volna én is, hogy az újságíráshoz LEGKEVÉSBÉ a szagértelem kell.
Én a családban már azt is láttam: egy bizonyos politikai elkötelezettségű izéhez (ami nyomtatottan és neten is él) mégcsak az sem kell, hogy úgy gondolja maga a szerkesztő is. Aztán panaszkodik, hogy mekkora szemétség, neki ezt kell csinálnia.
-De miért csinálod, ha nem szereted ezt? (Csak megkérdeztem már)
-El kell tartanom a családot -volt a válasz.
Kurva nagy hősök ezek.

jónévez 2023.02.12. 21:28:44

Egyébként meg:
Én értem, hogy szabadságpárti vagy, helyeslem i -de azokat, akik minden cikked alá odaszarnak, és ugyanazt másolgatják mind alá (láthatóan) azokat azért mégis kiszórhatnád. Szívesen olvasom, olvassuk a hsz-t is, de ne a szecska uralkodjon az írásod alatt.

tűz fal 2023.02.12. 21:54:59

@ZorróAszter:
"A DOS-ban, Windowsban, az összes UNIX alapú rendszerben, beleértve a linuxokat és a többiben megtalálható a
cd ..
parancs."

Nagyon egyszerű nyomi. Ilyenkor az történik, hogy jön anyád az "Ámon papokkal" és úgy megbasznak, hogy leszakad a retinád.

Akkor most én jövök nyomi:

Eljutottál már ennek a rövid, közérthető, egyszerű leírásnak a címének a megértéséig?
www.penzugyiszemle.hu/upload/documents/botos-2016-4pdf_20170110153109_17.pdf

El tudod mondani a saját szavaiddal hogy mit jelent az hogy "Pénzteremtés a modern gazdaságban?"

Előre röhögök hülyegyerek, ahogy megpróbálsz terelni mintha nem égetted volna úgy szarrá magad hogy füstölsz.

Muhahahahaha

:o)

ZorróAszter 2023.02.13. 07:04:17

@tűz fal:

Nem igaz az újdonsült állításod, hogy semmi közöd cvsvrs, alöksz róz és Gógita véleményéhez a semmiből való pénteremtéssel kapcsolatosan. Itt léptél be a vitában az ő oldalukon.

Őket hoztad fel magad mellé mint akikkel egyetértesz, és ők támogattak téged mint aki egy
véleményen van velük.

Egy szóval sem mondtad eközben, hogy ők hülyeséget beszélnek a semmiből való pénzteremtéssel kapcsolatosan és velem értesz egyet hogy nincs semmiből való pénzteremtés

bircahang.blog.hu/2023/01/27/az_eszmementes_partok
cvsvrs
2023.01.30. 10:04:08
@ZorróAszter:
a kapitalista kizsákmányolás elsődlegesen abból adódik, hogy a kereskedelmi bankok a semmiből teremthetnek pénzt és ezek után azt néhány nagybank szűk körben osztja el. ebből jön létre a nagytőke.
-------------------------------------------------------------
alöksz róz
2023.01.30. 19:08:59
A HELYES VÁLASZ UGYANIS A KÖVETKEZŐ: ÚJ PÉNZ DÖNTŐEN AKKOR JÖN LÉTRE, AMIKOR EGY KERESKEDELMI BANK JÓVÁHAGY SZÁMUNKRA EGY HITELT, ÉS ANNAK AZ ÖSSZEGÉT JÓVÁÍRJA A NÁLA VEZETETT SZÁMLÁNKON. EZ A PÉNZÜNK A SEMMIBŐL JÖN LÉTRE ÉS AZ ILYEN BETÉTEK TESZIK KI A PÉNZ TÁGAN VETT MENNYISÉGÉNEK A TÖBB MINT KILENCVEN SZÁZALÉKÁT. A FENTEBB EMLÍTETT KÉT MEGKÖZELÍTÉS PEDIG A VALÓSÁGBAN ÉPPEN FORDÍTOTTAN MŰKÖDIK: NEM A BETÉTEK HOZZÁK LÉTRE A HITELEKET, HANEM A HITELEK TEREMTIK MEG AZ ÚJ BETÉTEKET. A JEGYBANKNÁL ELHELYEZETT PÉNZMENNYISÉG PEDIG ÉPPEN, HOGY A BANKOK HITELEZÉSI DÖNTÉSEI SZERINT ALAKUL, NEM PEDIG FORDÍTVA.
-------------------------------------------------------------
Gógita
2023.01.31. 18:43:00
Fedezetlen, semmiből jött hitelpénz van, és a rendszer addig működik, amíg az egészet ki nem kell fizetni, amíg be nem akarják a pénzt váltani!
...
Amiből úgy lesz valódi pénz, hogy KIFIZETTETIK az adóssal! Így lesz a banknak a semmiből valódi pénze!!!
------------------------------------------------------------

Gery87, MaxVal és Boldeone2 értettek velem egyet abban, hogy nincs semmiből való pénzteremtés:
Gery87
2023.01.30. 21:05:02
@alöksz róz:

Nem, "teremt" a semmiből, hanem az hitel.
Ha nincs mögötte fedezet akkor a lufi.
-------------------------------------------------------------
bircahang.blog.hu/2023/02/04/az_alkoto_palyaja
ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró · bircahang.org
2023.02.06. 14:09:35
@tűz fal:

A viat itt a "semmi" szó.

A pénzteremtés nem semmiből van. Kell hozzá bank, betétes és hiteles. S szabályai vannak.
-------------------------------------------------------------
Ugyanezen vitatkoztál Boldeone2vel is amit így összegzett számomra:
Boldeone2
2023.02.06. 18:00:46
@ZorróAszter: Full kattant az ürge, nyilvánvaló...Csoda, hogy ennyi türelmed van hozzá!

Aztán itt vannak a visszakozásaid először abból a kijelentésedből, hogy a kereskedelmi bankok is nyomtatnak pénzt:
tűz fal
2023.02.06. 16:40:00
@ZorróAszter:
Ebben igazad van, de ez csak rossz fogalmazás. Nem nyomtatnak, hanem teremtenek. És nem készpénzt, hanem hitelpénzt.
-------------------------------------------------------------
tűz fal
2023.02.06. 16:42:13
@ZorróAszter:
Hol írtam hogy semmiből? Legfeljebb válaszoltam olyan kommentre.

Olyan értelemben ahogy te írod, hogy "kell hozzá bank", stb. úgy nyilván nem semmiből
-------------------------------------------------------------
Mintha bizony én a bankot hiányoltam volna a mondókátokból.

Én végig azt mondtam, hogy nincs semmiből teremtett pénz. Pénzt csak a jegybank bocsájt ki.

Ennek ellenébe csatlakoztál be a többiek oldalán, és rájuk hivatkoztál, hogy ők veled vannak, ellenem.

Egy szóval se mondtad, hogy nem értesz egyet velük, és szerinted is baromság a semmiből teremtett pénz.

Deak Tamas · http://valtozomult.blog.hu 2023.02.13. 08:55:47

@ⲘⲁⲭѴⲁl ⲂⲓrⲥⲁⲘⲁⲛ ⲔöⲍÍró: Norman Davies Lengyelország története című könyve azon kevesek egyike volt, amelyet elolvasás után már eresztettem is az antikvárba. (10 alatt van az összes ilyen könyvek száma amúgy.) Abban a könyvben épp elég érdekesen, a lengyelek pont olyan hülyének és negyedaljasnak vannak ábrázolva, mint mondjuk egy Andics-Hollós-Karsai kategóriájú könyvben a magyarok.
magyar nyelvű szemfelnyitó, mélyelemző és tájékoztató média
süti beállítások módosítása